KudoZ home » German to French » Law/Patents


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:45 Aug 3, 2001
German to French translations [PRO]
German term or phrase: Erstbegehungsgefahr
Document juridique relatif à un jugement concernant l'utilisation d'une marque aux dépens de son propriétaire.
M. Trincaretto

Summary of answers provided
5Risque d'une première infraction
nadanger de la première utilisation



6 days
danger de la première utilisation

Juste une idée! "Erstbegehung" signifie en haute montagne ou généralement dans les sites naturels "la première" (escalade ou autres...). La transposition à votre contexte est difficile.

PRO pts in pair: 41
Grading comment
rien à voir avec le contexte juridique; merci qd même
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: rien à voir avec le contexte juridique; merci qd même

73 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Risque d'une première infraction

Risque d'une première atteinte à, violation de, commission d'une première transgression etc

Local time: 14:29
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 292
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search