partie entre ** ** svp

French translation: produits premium

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Premium-Produkte
French translation:produits premium
Entered by: Giselle Chaumien

19:20 Apr 26, 2005
German to French translations [PRO]
Linguistics
German term or phrase: partie entre ** ** svp
Höchste Bildqualität hat bei der Entwicklung unserer Systeme Prio-rität. So wird sichergestellt, dass Produkte auf „echtem Fotopa-pier“ vom Konsumenten **als Premium-Produkte – mit entspre-chenden Erlösmargen für Sie - verstanden werden**

merci !

contexte : travaux photographiques
Stephanie Huss
France
Local time: 18:01
voir ci-dessous
Explanation:
... en tant que produits de première qualité / du premier segment - vous permettant de réaliser des marges bénéficiaires adéquates...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-04-26 19:30:00 GMT)
--------------------------------------------------

On dit aussi produits premium. Exemple :
Les produits Premium vous offrent une continuité maximale grâce au ...
Source : http://www.protime.be/fra/protime-premium.aspx
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 18:01
Grading comment
merci giselle
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1voir ci-dessous
Giselle Chaumien
4perçus comme (étant) des produits de haut de gamme, tout en dégageant
CMJ_Trans (X)
3les reconnaissent comme produits de qualité supérieure ..
swisstell


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
voir ci-dessous


Explanation:
... en tant que produits de première qualité / du premier segment - vous permettant de réaliser des marges bénéficiaires adéquates...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-04-26 19:30:00 GMT)
--------------------------------------------------

On dit aussi produits premium. Exemple :
Les produits Premium vous offrent une continuité maximale grâce au ...
Source : http://www.protime.be/fra/protime-premium.aspx


Giselle Chaumien
Germany
Local time: 18:01
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
merci giselle

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saifa (X): je laisserais "premium": mot employé de façon inflationnaire, par opposition à "classis/basic"
10 hrs
  -> Oui, merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
les reconnaissent comme produits de qualité supérieure ..


Explanation:
les consommateurs les reconnaitront comme produits de qualité supérieure - avec une marge correspondante de profit pour vous.

swisstell
Italy
Local time: 18:01
Native speaker of: German
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
perçus comme (étant) des produits de haut de gamme, tout en dégageant


Explanation:
les marges bénéficiaires correspondantes pour vous

tout en vous permettant de réaliser les marges bénéficiaires correspondantes

CMJ_Trans (X)
Local time: 18:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search