KudoZ home » German to French » Marketing

Kraftpaket

French translation: La force à l'état brut

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kraftpaket
French translation:La force à l'état brut
Entered by: Emmanuelle Riffault
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:04 Dec 1, 2003
German to French translations [Non-PRO]
Marketing / Description d'une pelleteuse
German term or phrase: Kraftpaket
Il s'agit (encore... pour ceux qui suivent) de la description d'une pelleteuse (super, vachement forte et bien plus costaude que celle de la concurrence).

Le document est destiné à la clientèle. Il fait le mérite de toutes les qualités de la chère pelleteuse : capacités, confort de la cabine, rendement etc...
Ce terme est le titre d'un paragraphe.

Pour l'anecdote : une telle pelleteuse a la climatisation de série et une cabine ergonomique...
Emmanuelle Riffault
Germany
Local time: 20:40
La force à l'état brut
Explanation:
De la puissance à la pelle...
Selected response from:

jemo
United States
Local time: 14:40
Grading comment
L'embarras du choix...
La deuxième proposition est effectivement excellente mais j'ai peur que le client n'apprécie pas autant que nous ;O)
Merci à Jemo et à vous toutes et tous (oui, les filles en premier)
Emmanuelle ;O)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Un concentré de force
Sylvain Leray
3 +5La force à l'état brut
jemo
4 +2Une boule d'énergie
Geneviève von Levetzow
3 +3un monstre de puissance
tLcnet
4 +1la puissance pure/à l'état pur
co.libri
3la puissance en puissance
Claire Bourneton-Gerlach
3force concentréeMichael Hesselnberg


Discussion entries: 3





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
force concentrée


Explanation:
une 1ere idée

Michael Hesselnberg
Local time: 20:40
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 9348
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
la puissance pure/à l'état pur


Explanation:
Mais je m'éloigne peut-être un peu...

co.libri
France
Local time: 20:40
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 472

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jemo
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la puissance en puissance


Explanation:
ou puissance force 10 mais c'est peut-être pousser un peu loin...

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 20:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 6865

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sylvain Leray: c'est le champagne ou la poularde crémeuse qui te fait cet effet ?
4 mins
  -> c'est la Bêêêêête....
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
un monstre de puissance


Explanation:
une bête de travail


tLcnet
Thailand
Local time: 02:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1179

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach: aaaaaargh....
1 min

agree  Béatrice De March
3 hrs

agree  Acarte
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Un concentré de force


Explanation:
Ah, les pelleteuses !

;-)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2003-12-01 14:15:17 GMT)
--------------------------------------------------

Oui, comme le dit Hélène, un concentré de puissance est même mieux.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2003-12-01 15:00:12 GMT)
--------------------------------------------------

Emmanuelle, nous frôler quoi ? ;-))

Sylvain Leray
Local time: 20:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5221

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  co.libri : très bien! T'as des souvenirs émouvants de pelleteuses, Sylvain? Ou: ... de puissance
2 mins
  -> Pas vraiment, non, mais celle-là a l'air tellement super !

agree  Claire Bourneton-Gerlach: Hélène, vu son âge, il vaut mieux que ça ne soit pas encore que des souvenirs, le pauvrichou...
2 hrs
  -> Merci ma poularde, tu es bien crémeuse ! ;-)

agree  jemo: concentré de puissance
3 hrs

agree  Acarte
4 hrs
  -> Merci à vous deux
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Une boule d'énergie


Explanation:
Si elle est ronde et crémeuse, ta bête...
Mais je pense qu'énergie serait à suivre

Geneviève von Levetzow
Local time: 20:40
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4588

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach: celle-là, il faut l'attacher avant qu'elle ne s'échappe!
38 mins

agree  Béatrice De March
3 hrs
  -> Merci à tous deux :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
La force à l'état brut


Explanation:
De la puissance à la pelle...

jemo
United States
Local time: 14:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2172
Grading comment
L'embarras du choix...
La deuxième proposition est effectivement excellente mais j'ai peur que le client n'apprécie pas autant que nous ;O)
Merci à Jemo et à vous toutes et tous (oui, les filles en premier)
Emmanuelle ;O)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: une fois de plus, du slogan à l'état brut ! La 2ème est trop bien trouvée...
12 mins
  -> Merci

agree  Béatrice De March: génial
1 hr
  -> N'exagérons rien. Plutot brutal.

agree  Claire Bourneton-Gerlach: on veut la deuxième!!!
2 hrs
  -> y'en aura pour tout le monde!

agree  co.libri : ah oui, j'aime bien la deuxième!
3 hrs
  -> Merci

agree  Geneviève von Levetzow: La deuxième
16 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search