KudoZ home » German to French » Marketing

Kontaktarbeit oder Kontaktabarbeit

French translation: soin des relations commerciales

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kontaktarbeit
French translation:soin des relations commerciales
Entered by: Michael Hesselnberg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:00 Dec 12, 2003
German to French translations [PRO]
Marketing
German term or phrase: Kontaktarbeit oder Kontaktabarbeit
contexte de marketing,
établissement de règles pour des vendeurs
les mots "Kontaktabarbeitung" et "Kontaktarbeit"reviennent tout au long du texte;
comment les traduire de façon élégante ?
Michael Hesselnberg
Local time: 18:31
ci-dessous
Explanation:
Kontaktarbeit: Soin des relations commerciales
Kontaktabarbeit: Réalisation des tâches prévues, relatives aux relations commerciales
Selected response from:

sercominter
Spain
Local time: 17:31
Grading comment
Merci beaucoup pour cette réponse complète
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2relation avec la clientèle/avec le client
fcl
5"travailler au contact"
Y-Fi
4ci-dessous
sercominter
3travail de relationnel
Claire Bourneton-Gerlach


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
relation avec la clientèle/avec le client


Explanation:
est une expression courante.
Bon courage.

fcl
France
Local time: 18:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 808

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  raoul weiss
2 hrs

agree  Cosmonipolita: c'est bien ça
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
"travailler au contact"


Explanation:
C'est un terme qu'on utilisait quand j'était vendeur de magazins dans les lycées et unis françaises, c'est la base du job en fait: il faut être des requins!!!

Y-Fi
Local time: 18:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 430
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
travail de relationnel


Explanation:
même si c'est une expression qui aurait fait hurler les gens il y a 20 ans...

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 18:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 6865
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ci-dessous


Explanation:
Kontaktarbeit: Soin des relations commerciales
Kontaktabarbeit: Réalisation des tâches prévues, relatives aux relations commerciales

sercominter
Spain
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 342
Grading comment
Merci beaucoup pour cette réponse complète
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search