KudoZ home » German to French » Marketing

il serait intéressant d'envisager une collaboration

French translation: "de" est correct.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:29 Sep 27, 2001
German to French translations [Non-PRO]
Marketing
German term or phrase: il serait intéressant d'envisager une collaboration
Est-ce que la préposition est "de" ou "à" ?
BFA
French translation:"de" est correct.
Explanation:
Larousse: Dictionnaire de la langue franc,aise.
Selected response from:

Lucia Dogbeh, Ph.D.
United States
Local time: 18:12
Grading comment
Danke.
Eigentlich sehr einfach; mein automatischer Korrektor in der Software "Word" hat mir "à" empfohlen ! .....

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5"de" est correct.Lucia Dogbeh, Ph.D.


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
"de" est correct.


Explanation:
Larousse: Dictionnaire de la langue franc,aise.


Lucia Dogbeh, Ph.D.
United States
Local time: 18:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 15
Grading comment
Danke.
Eigentlich sehr einfach; mein automatischer Korrektor in der Software "Word" hat mir "à" empfohlen ! .....
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search