08:38 Jul 5, 2007 |
German to French translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / assurance maladie/publicité | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marc Derveaux Germany Local time: 09:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Ensemble, pour votre sécurité |
| ||
3 | unis |
| ||
3 | Solidaires |
|
unis Explanation: tous unis l'union fait la force |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Solidaires Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ensemble, pour votre sécurité Explanation: par ex. - ou bien "Unis, en toute sécurité" - dans ce goût-là (AMA, il faut traduire le slogan entier - c'est typique des rédacteurs publicitaires germanophones, cette manière d'aligner les adjectifs en les séparant simplement par des points...) -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-07-05 12:42:20 GMT) -------------------------------------------------- ou "pour votre santé" puisqu'il s'agit d'une assurance maladie ! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |