KudoZ home » German to French » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

Steinholz- und Terrazzobodenleger

French translation: Poseur(s) de sols à base de xylolithe et en asphalte coulé

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Steinholz- und Terrazzobodenleger
French translation:Poseur(s) de sols à base de xylolithe et en asphalte coulé
Entered by: Arlène Geneviève Müller
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:00 Jul 27, 2005
German to French translations [PRO]
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
German term or phrase: Steinholz- und Terrazzobodenleger
Qqn aurait une idée pour une traduction exacte???
Merci d'avance pour vos propositions
Arlène Geneviève Müller
Austria
Local time: 09:09
Poseur(s) de sols à base de xylolithe et en asphalte coulé
Explanation:
Industriebodenbeläge (33)2 P (Ordner Nr. 36) -- Produkte - [ Traduire cette page ]
... Kunstharz-Bodenbeläge, Mörtelbeläge, Steinholz-Bodenbeläge. ... Sols en asphalte
coulé, sols à base de xylolithe, chapes de mortier, s. ...
www.baudoc.ch/7/category/ 02/17/61/category_product



Matériaux
Le revêtement en asphalte coulé -Terrazzo – est appliqué en couche de 30 à 50 mm. Les gravillons additionnels peuvent être choisis librement tant en ce qui concerne les couleurs, la granulométrie et la quantité. Il est aussi possible d’utiliser un asphalte coulé pigmenté de rouge.

C'est bizarre, on dirait que les Suisses connaissent ces revêtements plus que d'autres !

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-07-27 08:44:20 GMT)
--------------------------------------------------

www.walo.ch/francais/produits/revetements-terrazzo/
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 09:09
Grading comment
Merci bcp pr votre aide Claire et bonne journée
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Poseur(s) de sols à base de xylolithe et en asphalte coulé
Claire Bourneton-Gerlach


Discussion entries: 1





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Poseur(s) de sols à base de xylolithe et en asphalte coulé


Explanation:
Industriebodenbeläge (33)2 P (Ordner Nr. 36) -- Produkte - [ Traduire cette page ]
... Kunstharz-Bodenbeläge, Mörtelbeläge, Steinholz-Bodenbeläge. ... Sols en asphalte
coulé, sols à base de xylolithe, chapes de mortier, s. ...
www.baudoc.ch/7/category/ 02/17/61/category_product



Matériaux
Le revêtement en asphalte coulé -Terrazzo – est appliqué en couche de 30 à 50 mm. Les gravillons additionnels peuvent être choisis librement tant en ce qui concerne les couleurs, la granulométrie et la quantité. Il est aussi possible d’utiliser un asphalte coulé pigmenté de rouge.

C'est bizarre, on dirait que les Suisses connaissent ces revêtements plus que d'autres !

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-07-27 08:44:20 GMT)
--------------------------------------------------

www.walo.ch/francais/produits/revetements-terrazzo/

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 09:09
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 56
Grading comment
Merci bcp pr votre aide Claire et bonne journée
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search