KudoZ home » German to French » Mechanics / Mech Engineering

zuführgerät

French translation: unité d'alimentation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:zuführgerät
French translation:unité d'alimentation
Entered by: SML
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:02 Oct 24, 2006
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Appareils
German term or phrase: zuführgerät
Distributeur ?
Voir le site www.deprag.com, en allemand, dans la partie "Automation", puis l'onglet "Zuführtechnik".
Merci d'avance !
SML
France
Local time: 01:32
chargeur-alimentateur
Explanation:
Der Link funktioniert leider nicht...

Falls ein Beschickungsmagazin / Beschickungsgerät gemeint ist, dann wäre chargeur oder chargeur-alimentateur okay...
Selected response from:

Jutta Deichselberger
Local time: 01:32
Grading comment
Merci à vous ! J'ai finalement choisi, en accord avec le client, "Unité d'alimentation".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3chargeur-alimentateur
Jutta Deichselberger


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
chargeur-alimentateur


Explanation:
Der Link funktioniert leider nicht...

Falls ein Beschickungsmagazin / Beschickungsgerät gemeint ist, dann wäre chargeur oder chargeur-alimentateur okay...

Jutta Deichselberger
Local time: 01:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 376
Grading comment
Merci à vous ! J'ai finalement choisi, en accord avec le client, "Unité d'alimentation".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: der Link (ohne Komma) funktioniert www.deprag.com - "chargeur-distributeur", vieilleicht auch noch ?
1 hr

agree  def
1 hr

agree  David Baour
1 hr
  -> Danke an alle!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search