KudoZ home » German to French » Mechanics / Mech Engineering

Verjüngung

French translation: conicité

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:23 Nov 19, 2008
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Système de découpe au jet d'eau
German term or phrase: Verjüngung
Wie stark ist die Verjüngung der Schnittfuge?
Die entstehende Verjüngung ist eine Funktion der Schnittgeschwindigkeit. Die größte mögliche Verjüngung ist gleich der maximalen
Schnittbreite an der Materialoberfläche (Bsp: 0,8 mm) und 0,0 mm an der Materialunterseite. Beim Reduzieren der
Schnittgeschwindigkeit wird auch die Verjüngung kleiner, bis man parallele Seiten bekommt. Die übliche Verjüngung bei
Präzisionsschnitten liegt zwischen 0,05 und 0,10 mm.


Merci d'avance !

Metin
Metin Albayrak
Turkey
French translation:conicité
Explanation:
Sous réserve que l'élément est rond évidemment.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2008-11-19 16:28:20 GMT)
--------------------------------------------------

Si je lis bien, il y a des "côtés", donc ce n'est justement pas rond.
On peut par exemple traduire par "angle de dépouille".
Je reviendrai à la question si d'autres idées me viennent.

--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2008-11-19 16:41:56 GMT)
--------------------------------------------------

Rétrécissement, comme proposé par le Ernst : peut convenir également car assez général comme terme.
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 18:00
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3conicitéSchtroumpf


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conicité


Explanation:
Sous réserve que l'élément est rond évidemment.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2008-11-19 16:28:20 GMT)
--------------------------------------------------

Si je lis bien, il y a des "côtés", donc ce n'est justement pas rond.
On peut par exemple traduire par "angle de dépouille".
Je reviendrai à la question si d'autres idées me viennent.

--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2008-11-19 16:41:56 GMT)
--------------------------------------------------

Rétrécissement, comme proposé par le Ernst : peut convenir également car assez général comme terme.

Schtroumpf
Local time: 18:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 357
Grading comment
Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search