15:46 Nov 30, 2009 |
|
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Retourneur d'andains de compost | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | vide, évacué |
| ||
1 | épuisé |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
épuisé Explanation: Komisches Wort.... Verkauft im Rahmen eines Räumungsverkaufs ??? (liquidation ?) ou épuisé: ausverkauft ? mais apparemment cette référence de pneu existe bien... Reference: http://www.michelintransport.com/ple/front/affich.jsp?&codeP... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vide, évacué Explanation: RETOURNEUR D'ANDAINS POUR AERATION DE DECHETS En complément de notre système de compostage par aération forcée, nous vous proposons une gamme complète de retourneur d'andains pour tout type de déchets. Ils ont spécialement été conçus pour permettre d'aérer les déchets dans un minimum de place. - Système autopropulsé ou tracté - Pour andains et tunnels http://www.hellopro.fr/Retourneur-d-andains-pour-aeration-de... andain m Schwaden m andain de compost cf tas de compost Komposthaufen m, Miete f retourner umdrehen, umsetzen retourner un compost Kompost umsetzen retourneur d’ andains de compost Kompostumsetzer m http://www.ofaj.org/fr/ofaj/librairie/agriculture.pdf Afin de régler l’épandeur de fumier, le CEMAGREF (Thirion et Chabot, 2003) conseille à l’exploitant de procéder de la manière suivante : : – mesurer la longueur effective du trajet pour vider l’épandeur ; : qui permet de remplir et de vider celle-ci et d’un dispositif d’épandage (figures 1, 2). L’épandeur permet donc le emplissage de la citerne, le transport et l’épandage du produit liquide au champ. : Trois types de matériel permettent de retourner des tas mis à composter : la fourche du tracteur, l’épandeur classique utilisé en poste fixe (avec l’aide d’une fourche) et le retourneur d’andain. http://www.mvad-reunion.org/FCKeditorFiles/File/guide/Chap9.... • Pour réaliser un andain au champ, il convient de disposer de matériels agricoles adaptés : un tracteur équipé d’une fourche ou d’un chargeur pour vider la fumière et transvaser le fumier. une remorque tractée basculante, qui permettra aisément de placer au champ, le fumier en andains un retourneur d’andains. http://www.cheval-fumier.com/userfiles/1240/File/fum-01-comp... J'interprète "ausgeräumt" comme évacuer, vider Voir aussi: http://dict.leo.org/frde?lp=frde&p=5tY9AA&search=�vacuer http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType... -------------------------------------------------- Note added at 7 heures (2009-11-30 23:13:48 GMT) -------------------------------------------------- Faute de frappe. ... lire : vidé, évacué -------------------------------------------------- Note added at 2 days5 hrs (2009-12-02 21:43:23 GMT) -------------------------------------------------- remplir de mousse ne me plaît pas beaucoup. Il y a des termes plus professionnels: Industriestruktur, Landverkehr, VERKEHR [COM] Vollständiger Eintrag DE Ausschäumen von Reifen FR moussage български (bg) español (es) čeština (cs) dansk (da) Deutsch (de) eesti keel (et) ελληνικά (el) English (en) français (fr) Gaeilge (ga) italiano (it) latviešu valoda (lv) lietuvių kalba (lt) magyar (hu) Malti (mt) Nederlands (nl) polski (pl) português (pt) română (ro) slovenčina (sk) slovenščina (sl) suomi (fi) svenska (sv) Suchmaske Hilfe Zurück zu den Ergebnissen Vorheriger Eintrag Andere Sprachen: DA EL ES IT NL PT SV Alle Feedback Fachgebiet Chemische Verbindung de Terminus In-Situ-Schäumen Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig) Quelle WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975 Datum 24/09/2003 Terminus Ausschäumen von Hohlräumen Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig) Quelle WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975 Datum 24/09/2003 en Terminus foam-in-situ Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig) Quelle WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975 Anmerkung deposition at the site of the work;foam filling,foam spraying,portable heads Datum 24/09/2003 Terminus foam-in-place Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig) Quelle WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975 Anmerkung deposition at the site of the work;foam filling,foam spraying,portable heads Datum 24/09/2003 fr Terminus moussage in situ Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig) Quelle WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975 Datum 24/09/2003 http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.