KudoZ home » German to French » Mechanics / Mech Engineering

Intervallrührwerk

French translation: agitateur fonctionnant par intermittence

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Intervallrührwerk
French translation:agitateur fonctionnant par intermittence
Entered by: Proelec
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:41 Feb 22, 2005
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / installation d'alimentation des veaux
German term or phrase: Intervallrührwerk
"Um ein absetzen der Fette zu verhindern, ist der Mixer mit einem langsamlaufenden Intervallrührwerk ausgestattet."
Alors "agitateur lent" je veux bien mais "à intervalle"???
Y-Fi
Local time: 03:24
agitateur (à vitesse lente) fonctionnant par intermittence
Explanation:
Comme par exemple "Intervallscheibenwischanlage" = "essuie-glace intermittent" selon toujours le Schlegelmilch.
Je pense qu'il s'agit bien de cela.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2005-02-22 10:17:27 GMT)
--------------------------------------------------

Pour Marianne :
Selon le Maxidico : \"régulier\", entre autres sens, veut dire :
1) dont le rythme, l\'intensit\"é, etc. est constant, uniforme.Pouls régulier, par ex.
2) qui se produit à intervalles fixes. Paiements réguliers par ex.
J\'ai pensé au sens 1): la rotation n\'est ni constante, ni uniforme.
Vous avez pensé au sens 2). Reste à savoir si ces intervalles sont bien fixes, ils seraient plutôt \"programmables\" en fonction de la température, de la consistance du mélange, etc.
A mon humble avis, il vaudrait mieux éviter, pour ne pas induire d\'autres lecteurs en erreur.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 59 mins (2005-02-22 10:41:14 GMT)
--------------------------------------------------

Finalement j\'opterais pour
\"agitateur à rotation lente et intermittente\"
en tenant compte des remarques faites.
Selected response from:

Proelec
France
Local time: 03:24
Grading comment
Avec beaucoup de retard, merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2agitateur (à vitesse lente) fonctionnant par intermittenceProelec
3 -1agitateur à mouvement alternatif
giselavigy
3 -1agitateur à rotation lente et régulièreMarianne PUREN


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Intervallrührwerk
agitateur à rotation lente et régulière


Explanation:
-

Marianne PUREN
Local time: 03:24
Native speaker of: French
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Proelec: Lente oui, mais pas régulière, c'est le contraire !
13 mins
  -> Ce n'est pas mon avis. Un arrêt suivi d'une reprise (par intervalle) si les temps d'arrêt et les temps de fonctionnement sont connus et programmés constituent une rotation régulière.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Intervallrührwerk
agitateur à mouvement alternatif


Explanation:
... (en rotation lente). Eh ben dis donc, quand qc te plaît!


    aida.ineris.fr/textes/circulaires/text4075.htm - 62k -
giselavigy
Local time: 03:24
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 190

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Proelec: Oui pour à rotation lente qui est mieux que vitesse lente, mais pas alternatif. Je ne crois pas.
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Intervallrührwerk
agitateur (à vitesse lente) fonctionnant par intermittence


Explanation:
Comme par exemple "Intervallscheibenwischanlage" = "essuie-glace intermittent" selon toujours le Schlegelmilch.
Je pense qu'il s'agit bien de cela.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2005-02-22 10:17:27 GMT)
--------------------------------------------------

Pour Marianne :
Selon le Maxidico : \"régulier\", entre autres sens, veut dire :
1) dont le rythme, l\'intensit\"é, etc. est constant, uniforme.Pouls régulier, par ex.
2) qui se produit à intervalles fixes. Paiements réguliers par ex.
J\'ai pensé au sens 1): la rotation n\'est ni constante, ni uniforme.
Vous avez pensé au sens 2). Reste à savoir si ces intervalles sont bien fixes, ils seraient plutôt \"programmables\" en fonction de la température, de la consistance du mélange, etc.
A mon humble avis, il vaudrait mieux éviter, pour ne pas induire d\'autres lecteurs en erreur.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 59 mins (2005-02-22 10:41:14 GMT)
--------------------------------------------------

Finalement j\'opterais pour
\"agitateur à rotation lente et intermittente\"
en tenant compte des remarques faites.

Proelec
France
Local time: 03:24
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 773
Grading comment
Avec beaucoup de retard, merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: ça a l'air plus élégant!
9 mins

agree  xxxMireille Gon
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search