KudoZ home » German to French » Medical

bohren

French translation: fraiser

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:bohren
French translation:fraiser
Entered by: Claire Bourneton-Gerlach
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:05 May 13, 2003
German to French translations [Non-PRO]
Medical
German term or phrase: bohren
glossaire médical

"bohren" (chez le dentiste), percer ne semble pas être le terme juste (sich piercen lassen, und ein Zahn "kommt" hervor)
Diana Marloh
Local time: 18:35
fraiser
Explanation:
ou plus familier: passer la roulette!
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 18:35
Grading comment
Merci Claire!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3fraiser
Claire Bourneton-Gerlach
4 +2passer la roulette
Cécile Kellermayr
5 +1forer, percer
Alain Dubayle
4passer (ou utiliser) la roulette
def


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
passer la roulette


Explanation:
sagt mein PONS

Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 18:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 561

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christelle Balustre
7 mins

agree  Carola BAYLE
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
fraiser


Explanation:
ou plus familier: passer la roulette!

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 18:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 6869
Grading comment
Merci Claire!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

agree  dominiquep
7 hrs

agree  Sylvain & Deyanira PROUT: "passer la roulette", cela peut-être aussi "meuler". Nous préférons "fraiser".www.lcc.gc.ca/fr/ress/part/200103/govier.asp : pour confier à un dentiste le soin de vérifier, de fraiser, de modifier ou d'extraire
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
passer (ou utiliser) la roulette


Explanation:
das ist der gängige Begriffe in Frankreich

def
Local time: 18:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 655
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
forer, percer


Explanation:
Source : Lexique de la Fédération Dentaire Internationale

Alain Dubayle
Local time: 18:35
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 255

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuelle Riffault: "forer" est une expression bien plus professionnelle et plus adaptée à un tel glossaire.
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search