KudoZ home » German to French » Medical (general)

Chemikeule

French translation: artillerie lourde chimique

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Chemikeule
French translation:artillerie lourde chimique
Entered by: S.C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:42 Feb 18, 2006
German to French translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: Chemikeule
En regardant sur Internet, j'ai compris qu'il s'agissait d'une expression, mais je ne parviens pas à la traduire en français... Pouvez-vous m'aider ?

"Allergien plagen Millionen Menschen. Schnell greift man zur Chemikeule".

Merci à vous !
S.C.
France
Local time: 01:20
(grosse) artillerie chimique
Explanation:
aujardin.info : Voir le sujet - conseil déserbage"Artillerie chimique" seule arme efficace contre La ronce. de préférence ce que l'on appelle les débrousaillants (hormones) à utiliser impérativement en ...
www.aujardin.org/ftopic11027-0-0-asc-.html - 50k - Résultat complémentaire - En cache - Pages similaires



Désespoir avec la rectocolite hémorragique ! - Constipation ...et sans dégrader encore d'avantage le tractus intestinal des malades,à grand renfort d'artillerie chimique lourde(antibiotiques,antimycosiques) qui ...
forum.doctissimo.fr/sante/constipation-transit/ Desespoir-avec-rectocolite-hemorragique-sujet-148433-1.htm - 101k - En cache - Pages similaires

Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 01:20
Grading comment
J'opte pour "artillerie lourde chimique". Merci !!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3(grosse) artillerie chimique
Claire Bourneton-Gerlach
4 +1massue chimique (camisole chimique pour les médicaments psychotropes)Michael Hesselnberg
4avoir recours à des moyens chimiques
Rosa Enciso


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
massue chimique (camisole chimique pour les médicaments psychotropes)


Explanation:
C’est ce qui explique que nombreux soient les propriétaires de chiens à faire appel à la massue chimique par peur des complications médicales. ...
www.marengo.de/marengo_franz/hunde/pflege_s2.htm - 11k

offres ...Pas besoin de massue chimique ... -, 2 €. 9,50 €. Offres sur eBay. GUIDE PRATIQUE DES PLANTES AQUATIQUES. Tout ce quil faut savoir sur les espèces et les ...
shopping.lycos.fr/search/des_animaux.html - 106k - 16 fév 2006



Michael Hesselnberg
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 294

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avoir recours à des moyens chimiques


Explanation:
C'est un terme toujours négatif, que l'on utilise souvent pour désigner l'utilisation de produits chimiques, dans les cas où l'on pourrait utiliser tout aussi bien des produits naturels ou du moins non nuisibles à l'environnement: Par exemple, en agriculture, l'emploi de pesticides.

Rosa Enciso
Germany
Local time: 01:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
(grosse) artillerie chimique


Explanation:
aujardin.info : Voir le sujet - conseil déserbage"Artillerie chimique" seule arme efficace contre La ronce. de préférence ce que l'on appelle les débrousaillants (hormones) à utiliser impérativement en ...
www.aujardin.org/ftopic11027-0-0-asc-.html - 50k - Résultat complémentaire - En cache - Pages similaires



Désespoir avec la rectocolite hémorragique ! - Constipation ...et sans dégrader encore d'avantage le tractus intestinal des malades,à grand renfort d'artillerie chimique lourde(antibiotiques,antimycosiques) qui ...
forum.doctissimo.fr/sante/constipation-transit/ Desespoir-avec-rectocolite-hemorragique-sujet-148433-1.htm - 101k - En cache - Pages similaires



Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 189
Grading comment
J'opte pour "artillerie lourde chimique". Merci !!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: c'est bien ce que je cherchais ... merci! ou "lourde"?
1 hr

agree  Sylvain Leray
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search