KudoZ home » German to French » Medical: Pharmaceuticals

Beeinträchtigung

French translation: entrave(s), gêne, contraintes, effets invalidants

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Beeinträchtigung
French translation:entrave(s), gêne, contraintes, effets invalidants
Entered by: ni-cole
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:01 Nov 28, 2008
German to French translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
German term or phrase: Beeinträchtigung
Bonjour,

Neben Wirksamkeit und Verträglichkeit wurden auch Daten zur **Beeinträchtigung** im Alltagsleben und Berufsleben erfasst.

Contexte: résumé d'une étude sur un médicament.

Merci d'avance!
ni-cole
Switzerland
Local time: 00:54
entrave(s), gêne
Explanation:
Dico!

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-11-28 08:40:09 GMT)
--------------------------------------------------

"des données relatives aux entraves dans la vie quotidienne et professionnelle ont été recensées" me paraît en effet OK, mais je ne veux pas trop prêcher pour ma paroisse!
Selected response from:

Jean-Marc Tapernoux
Switzerland
Local time: 00:54
Grading comment
Merci à tou(te)s!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1entrave(s), gêneJean-Marc Tapernoux
4contraintes
Giselle Chaumien
4effets perturbant (la vie quotidienne) / perturbation
Hélène ALEXIS


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
entrave(s), gêne


Explanation:
Dico!

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-11-28 08:40:09 GMT)
--------------------------------------------------

"des données relatives aux entraves dans la vie quotidienne et professionnelle ont été recensées" me paraît en effet OK, mais je ne veux pas trop prêcher pour ma paroisse!

Jean-Marc Tapernoux
Switzerland
Local time: 00:54
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tou(te)s!
Notes to answerer
Asker: Merci de votre aide. Je sais que Beeinträchtigung se traduit (entre autres) par entraves ou gêne - mais dans mon contexte, cela ne me convainc pas trop... Outre l’évaluation de l’efficacité et de la tolérance, des données relatives aux entraves dans la vie quotidienne et professionnelle ont été recensées....? Et plus loin dans le texte, un tableau portant le titre: Beeinträchtigung des Alltagslebens


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: "effets invalidants "et bien bonjour à vous deux!
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
effets perturbant (la vie quotidienne) / perturbation


Explanation:
une autre possibilité

Hélène ALEXIS
France
Local time: 00:54
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contraintes


Explanation:
je mettrais contraintes (au pluriel).

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 00:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search