GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:42 Apr 30, 2005 |
German to French translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Geneviève von Levetzow Local time: 15:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ça dépend :) |
| ||
5 | leur utilisation est limitée dans le temps |
| ||
4 +1 | voir ci-dessous |
| ||
3 | il n'y en a trop, donc... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ça dépend :) Explanation: On peut comprendre qu'elles ne sont disponibles que temporairement, ou que seules certaines d'entre elles sont disponibles. Seul le contexte permettra de trancher, à mon avis. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
leur utilisation est limitée dans le temps Explanation: sinon, il n'y aurait pas besoin de mettre un panneau ;-); l'utilisateur se rendrait compte de par lui-même qu'il n'y a pas assez de places, Bon WE |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
il n'y en a trop, donc... Explanation: je crois que c'est plutot une invitation a venir par taxi ou laisser la voiture a un autre endroit. De la phrase elle-meme, il est impossible de deviner, mais logiquement, on parle des places, pas des regles |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
voir ci-dessous Explanation: si elles étaient limitées dans le temps - la phrase serait "..., dass Parkplätze ZEITLICH nur begrenzt zur Verfügung stehen" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.