GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:16 Aug 8, 2006 |
German to French translations [Non-PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ni-cole Switzerland Local time: 22:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +5 | mettre l'eau à la bouche |
| ||
1 | note sur ce terme |
|
mettre l'eau à la bouche Explanation: Mais à mon avis, "den Speck durch den Mund ziehen" a une connotation plutôt négative, dans le sens de leur mettre l'eau à la bouche puis les laisser sur leur faim... |
| |
Grading comment
| ||