KudoZ home » German to French » Other

Filialbestand Permanent-Artikel

French translation: articles / produits tenus en stock permanent

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Permanent-Artikel
French translation:articles / produits tenus en stock permanent
Entered by: lorette
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:55 Aug 11, 2006
German to French translations [PRO]
Other
German term or phrase: Filialbestand Permanent-Artikel
Bonsoir,
Voici l'idée complète:

Filialbestand Permanent-Artikel reduzieren zu Gunsten saisonaler Artikel

Réduire les articles permanents provenant des stocks de succursales en faveur des articles saisonniers?

Merci de vos suggestions!
David Baour
Brazil
Local time: 17:16
s.u.
Explanation:
Bonjour David,

"Articles permanents" fait peut-être un peu journalistique (après une brève recherche Google).

"Réduire les articles/le nombre/la quantité d'articles/ des produits tenus en stock permanent"
Mais alors après que faire de ce "Filialbestand" ?

"Réduire les produits de(s) succursales en stock permanent".

zu Gunsten : au profit de / en faveur / au bénéfice des produits saisonniers

Bon WE.
Selected response from:

lorette
France
Local time: 22:16
Grading comment
Merci Laure!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3s.u.
lorette


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Bonjour David,

"Articles permanents" fait peut-être un peu journalistique (après une brève recherche Google).

"Réduire les articles/le nombre/la quantité d'articles/ des produits tenus en stock permanent"
Mais alors après que faire de ce "Filialbestand" ?

"Réduire les produits de(s) succursales en stock permanent".

zu Gunsten : au profit de / en faveur / au bénéfice des produits saisonniers

Bon WE.

lorette
France
Local time: 22:16
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 351
Grading comment
Merci Laure!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search