KudoZ home » German to French » Other

Rendez-vous von Gesundheit und Schönheit

French translation: union de la santé et de la beauté

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rendez-vous von Gesundheit und Schönheit
French translation:union de la santé et de la beauté
Entered by: Regina Eichstaedter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:49 Feb 9, 2007
German to French translations [PRO]
Marketing - Other
German term or phrase: Rendez-vous von Gesundheit und Schönheit
rendez vous von Gesundheit und Schönheit

J'en suis à "alliance de santé et de beauté"
Ou
"L'alliance de la santé et de la beauté"

...

Et vous?
Il s'agit d'un titre pour une assurance maladie

Merci de vos idées!!
Crolli
France
Local time: 14:26
union ...
Explanation:
vielleicht als Ersatz für deine Idee?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-02-09 13:06:05 GMT)
--------------------------------------------------

de rien!
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 14:26
Grading comment
merci
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3le carrefour de....xxxCMJ_Trans
2union ...
Regina Eichstaedter
2la santé et la beauté main dans la mainhirselina


Discussion entries: 5





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
la santé et la beauté main dans la main


Explanation:
Il faudrait vraiment plus de contexte

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 140
Notes to answerer
Asker: Merci, c'est une idée aussi mais le titre serait trop long. Je n'ai malheureusement aps plus de contexte, mais j'ai réuni assez d'idées je vous remercie!

Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le carrefour de....


Explanation:
autre possibilité

mais cette "beauté" m'inquiète dans le cadre une assurance maladie - ne serait-ce pas plutôt "bien-être"?

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2007-02-09 09:42:32 GMT)
--------------------------------------------------

cadre d'une assurance - mot téléscopé

xxxCMJ_Trans
Local time: 14:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 229
Notes to answerer
Asker: Merci pour cette remarque de "bien-être" je l'ai transmise au client étant donné que je n'avais pas d'infos supplémentaires.

Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
union ...


Explanation:
vielleicht als Ersatz für deine Idee?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-02-09 13:06:05 GMT)
--------------------------------------------------

de rien!

Regina Eichstaedter
Local time: 14:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
merci
Notes to answerer
Asker: Merci j'aime cette idée d'union!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search