KudoZ home » German to French » Other


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:15 Feb 13, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to French translations [PRO]
German term or phrase: Liegezeit-Kosten
Il est ici question de déchargement de navires. Voici la phrase:

Die Liegezeit-Kosten reduzieren sich so massiv.

Liegezeit-Kosten = coûts de temps d'attente à quai ou doit-on parler d'"estarie"?

Merci de votre aide.
David Baour
Local time: 21:40

Summary of answers provided
4Frais de quaiage

Discussion entries: 3



1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Frais de quaiage

Je pense que c'est le terme utilisé
Seglerwörterbuch : Joachim Schult (Delius Klasing)

Local time: 01:40
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search