KudoZ home » German to French » Other

Maiskeimextraktionsschrot

French translation: gros gluten de maïs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Maiskeimextraktionsschrot
French translation:gros gluten de maïs
Entered by: Brigitte Gendebien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:17 Oct 16, 2000
German to French translations [PRO]
German term or phrase: Maiskeimextraktionsschrot
ingrédient d'un aliment pour animaux
marietta
Local time: 23:42
gros gluten de maïs
Explanation:
Gluten de maïs, avec son (ou Gros gluten de maïs) (NIA 5-02-903)-constitué de la partie du maïs commercial égrené restant après l'extraction du gros de l'amidon, du gluten et du germe, par les procédés de mouture humide servant à la fabrication de l'amidon ou du sirop de maïs. (http://www.cfia-acia.agr.ca/francais/reg/feebet/reg/feebet_i...


Voir (tableau Canada, utilisation fourragère): http://www.agr.ca/policy/winn/biweekly/Francais/biweeklyf/vo...
Selected response from:

Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 23:42
Grading comment
Brigitte, merci beaucoup encore une fois.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nagros gluten de maïs
Brigitte Gendebien


  

Answers


10 hrs
gros gluten de maïs


Explanation:
Gluten de maïs, avec son (ou Gros gluten de maïs) (NIA 5-02-903)-constitué de la partie du maïs commercial égrené restant après l'extraction du gros de l'amidon, du gluten et du germe, par les procédés de mouture humide servant à la fabrication de l'amidon ou du sirop de maïs. (http://www.cfia-acia.agr.ca/francais/reg/feebet/reg/feebet_i...


Voir (tableau Canada, utilisation fourragère): http://www.agr.ca/policy/winn/biweekly/Francais/biweeklyf/vo...


    Reference: http://www.koppel.de/forum/pferde/news/archiv-2000-08/news_2...
    Reference: http://www.landw.uni-halle.de/lufa-lsa/themen/duengung/richt...
Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 23:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 117
Grading comment
Brigitte, merci beaucoup encore une fois.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search