Vollfahren

French translation: remplissage (complet)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vollfahren
French translation:remplissage (complet)
Entered by: Lucie Fourneyron

11:41 Mar 30, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / élévateur à chaînes/à godets
German term or phrase: Vollfahren
Bonjour,

dans la phrase :
"Unzureichend entleerte Becher bewirken Materialrückfall und ein eventuelles Vollfahren des Becherwerkfußes",
je ne suis pas sûre du sens de "Vollfahren".
Si je comprends bien, si le godet n'est pas correctement déchargé, il y a retour du matériau.. serait-il donc possible que ce Vollfahren corresponde à une surchage ?

Merci d'avance pour votre aide.
Lucie Fourneyron
Germany
Local time: 09:59
remplissage (complet)
Explanation:
...du socle du godet, c'est-à-dire...

d'accord, donc, avec W Schoeniger

qq ref. sur google dans ce sens, dans d'autres contextes cependant:



Selected response from:

Marc Derveaux
Germany
Local time: 09:59
Grading comment
merci !!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3remplissage (complet)
Marc Derveaux


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
remplissage (complet)


Explanation:
...du socle du godet, c'est-à-dire...

d'accord, donc, avec W Schoeniger

qq ref. sur google dans ce sens, dans d'autres contextes cependant:





Example sentence(s):
  • das mit der extra-partition für aufnahmen ist gut so, schließlich kann der root-benutzer sonst die / partition bis an den rand vollfahren
  • Mit Schubkarre Bohr-Löcher mit gewaschenen Perlkies (Körnung ca 3 - 5 mm) vollfahren, bis auf 3 - 5 cm zur Oberkante Boden

    www.vdr-portal.de/board/thread.php?goto=nextoldest& threadid=9526&sid=3daa4b5042b0215d53ab689129ba9bbf
    www.cordata.de/print.php?threadid=2047& boardid=19&styleid=24&sid=25qpetkb3vhiibu50n23i51pt7...
Marc Derveaux
Germany
Local time: 09:59
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci !!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search