fliegend kugelgelagert

French translation: est suspendu par un/des roulements à billes

07:29 Apr 4, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / MONTRES
German term or phrase: fliegend kugelgelagert
Die Federhaustrommel des Kalibers ist auf einem auf die Platine geschraubten Ring fliegend kugelgelagert.

Alors je pense que l'on dit "porte-à-faux" dans ce contexte, mais je n'arrive pas à mettre le schmilblick
dans le bon ordre...

Merci de votre aide!
Crolli
France
Local time: 06:12
French translation:est suspendu par un/des roulements à billes
Explanation:
Bonjour Catherine,

"fliegend" dans ce sens veut dire que le barillet est suspendu, c’est-à-dire fixé dans le mouvement seulement par sa partie supérieure, sous un pont (selon le dictionnaire horloger).

J'ai trouvé la phrase suivante: Le barillet du ressort est suspendu par trois roulements à billes. Cela va dans même sens que ta phrase.

Je n'ai jamais entendu l'expression "porte-à-faux" dans ce contexte...

PS: Tu traduis souvent dans le domaine horloger??

Corinne (de Global...)
Selected response from:

Corinne Züger
Switzerland
Local time: 06:12
Grading comment
Merci ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1est suspendu par un/des roulements à billes
Corinne Züger


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
est suspendu par un/des roulements à billes


Explanation:
Bonjour Catherine,

"fliegend" dans ce sens veut dire que le barillet est suspendu, c’est-à-dire fixé dans le mouvement seulement par sa partie supérieure, sous un pont (selon le dictionnaire horloger).

J'ai trouvé la phrase suivante: Le barillet du ressort est suspendu par trois roulements à billes. Cela va dans même sens que ta phrase.

Je n'ai jamais entendu l'expression "porte-à-faux" dans ce contexte...

PS: Tu traduis souvent dans le domaine horloger??

Corinne (de Global...)

Corinne Züger
Switzerland
Local time: 06:12
Native speaker of: German
PRO pts in category: 17
Grading comment
Merci ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Baour
2 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search