KudoZ home » German to French » Other

Tätigkeitsbereich SB-Restaurant und Pizzeria

French translation: Siehe unten:

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:32 Jun 10, 2002
German to French translations [Non-PRO]
German term or phrase: Tätigkeitsbereich SB-Restaurant und Pizzeria
Auflistung der Tätigkeitsbereiche eines Unternehmens:

1. Tätigkeitsbereich SB-Restaurant und Pizzeria

Danke!
Harald
French translation:Siehe unten:
Explanation:
Bonjour

KudoZ n'existe que pour pourvoir de l'entr'aide entre traducteurs sur des questions de terminologie (mots ou phrases qui tiennent sur une ligne sujet).

Comme vous désirez une traduction d'un texte entier inséré dans une suite de KudoZ. pourquoi ne pas le passer par un traducteur automatique comme le suivant, accessible par Internet :

www.freetranslations.com

Un petit conseil : quand vous aurez fait passer votre texte par ce traducteur, pour l'avoir en anglais, il serait prudent de refaire le procédé en sens inverse, vers le français, pour voir ce que ça donne.

Autrement, je vous conseille de chercher un traducteur professionel parmi les excellents traducteurs de ProZ.com. Il y a deux sources possibles:

1. Si vous vous rendez à la page principale de ProZ.com (www.ProZ.com), et choisissez "français" comme langue source et "anglais" comme langue cible, vous pourrez vous en chercher un.

2. Et, pour un texte court, vous pouvez contracter la traduction directement par moyen de notre service de traduction instantané, InstantJobs ( http://www.proz.com/ijp ).

Bonne chance,

Geneviève
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 17:07
Grading comment
:(
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Siehe unten:
Geneviève von Levetzow


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Siehe unten:


Explanation:
Bonjour

KudoZ n'existe que pour pourvoir de l'entr'aide entre traducteurs sur des questions de terminologie (mots ou phrases qui tiennent sur une ligne sujet).

Comme vous désirez une traduction d'un texte entier inséré dans une suite de KudoZ. pourquoi ne pas le passer par un traducteur automatique comme le suivant, accessible par Internet :

www.freetranslations.com

Un petit conseil : quand vous aurez fait passer votre texte par ce traducteur, pour l'avoir en anglais, il serait prudent de refaire le procédé en sens inverse, vers le français, pour voir ce que ça donne.

Autrement, je vous conseille de chercher un traducteur professionel parmi les excellents traducteurs de ProZ.com. Il y a deux sources possibles:

1. Si vous vous rendez à la page principale de ProZ.com (www.ProZ.com), et choisissez "français" comme langue source et "anglais" comme langue cible, vous pourrez vous en chercher un.

2. Et, pour un texte court, vous pouvez contracter la traduction directement par moyen de notre service de traduction instantané, InstantJobs ( http://www.proz.com/ijp ).

Bonne chance,

Geneviève

Geneviève von Levetzow
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4588
Grading comment
:(

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  fcl: Sehr gute Idee.
20 mins
  -> Der Text ist auf meiner Festplatte, kann ich Ihnen gerne schicken ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search