KudoZ home » German to French » Other

Premium-Anspruch

French translation: -

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:36 Nov 26, 2008
German to French translations [PRO]
Other / Hôtellerie
German term or phrase: Premium-Anspruch
xx erwarte aber auch, dass seine Angestellten die kommunikative Kompetenz besitzen, mit jedem einzelnen Gast zu sprechen, um zu erfahren, wie es ihm geht.
„Denn wenn ich einen Premium-Anspruch habe, heißt das: Ich bin Gastgeber.
Und in dieser Rolle muss ich mich auch versichern, dass es meinem Gast rundum gut geht“, betont der Hotelier.

J'ai un peu de mal avec ce terme et la partie de phrase "wenn ich einen Premium-Anspruch habe".
Mercfi pour vos lumières !
EliseG
France
Local time: 11:24
French translation:-
Explanation:
Si je veux me positionner dans le grand standing...
Si notre établissement relève du grand standing...

Premium = haut de gamme

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutes (2008-11-26 09:42:20 GMT)
--------------------------------------------------

ON peut également supprimer le "si" qui alourdit inutilement la phrase.
Se positionner (..) revient à dire etc.
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 11:24
Grading comment
super, merci bcp.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6-
Claire Bourneton-Gerlach
4 -3être bénéficiaire d´une prime signifie .....Ellen Kraus


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
-


Explanation:
Si je veux me positionner dans le grand standing...
Si notre établissement relève du grand standing...

Premium = haut de gamme

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutes (2008-11-26 09:42:20 GMT)
--------------------------------------------------

ON peut également supprimer le "si" qui alourdit inutilement la phrase.
Se positionner (..) revient à dire etc.

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 11:24
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 898
Grading comment
super, merci bcp.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anja Lange
0 min

agree  Adrien Esparron
19 mins

agree  giselavigy: la 2
54 mins

agree  Andrea Jarmuschewski
54 mins

agree  lorette
1 hr

agree  Jürgen Weißbrich
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -3
être bénéficiaire d´une prime signifie .....


Explanation:

wäre eine weitere Alternative

Ellen Kraus
Austria
Local time: 11:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrea Jarmuschewski: ça n'a rien à voir avec une prime
30 mins

disagree  lorette: non
50 mins

disagree  Jürgen Weißbrich: Premium-Anspruch, nicht Prämien-Anspruch!
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search