KudoZ home » German to French » Other

Verstetigung

French translation: consolidation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verstetigung
French translation:consolidation
Entered by: TTV
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:05 Jan 10, 2003
German to French translations [PRO]
German term or phrase: Verstetigung
Se trouve dans la présentation d'un projet de plate-forme sur internet.

Titre d'un parag. : Skizzierung des Verstetigungskonzepts.

Entweder ein Verein od. ein kommerzielles Unternehmen.
Isabelle Garnier
France
Local time: 00:18
consolidation
Explanation:
Verstetigung a plusieurs sens dont
1) consolidation
2) stabilisation (des dépenses par exemple)
3) systématisation (conceptualisation)

Je pense que dans le cas de votre projet on pourrait même employer "développement"
Selected response from:

TTV
France
Grading comment
Merci beaucoup, j'ai utilisé dans lecas présent le mot consolidation. Désolée pour ces remerciements tardifs, j'ai eu quelques problèmes avec ma connexion internet :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1consolidationTTV


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
consolidation


Explanation:
Verstetigung a plusieurs sens dont
1) consolidation
2) stabilisation (des dépenses par exemple)
3) systématisation (conceptualisation)

Je pense que dans le cas de votre projet on pourrait même employer "développement"

TTV
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3882
Grading comment
Merci beaucoup, j'ai utilisé dans lecas présent le mot consolidation. Désolée pour ces remerciements tardifs, j'ai eu quelques problèmes avec ma connexion internet :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuelle Riffault
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search