starten Sie gemeinsam mit uns durch

French translation: Démarrez avec nous

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:starten Sie gemeinsam mit uns durch
French translation:Démarrez avec nous
Entered by: Geneviève von Levetzow

21:07 Dec 8, 2010
German to French translations [PRO]
Marketing - Other
German term or phrase: starten Sie gemeinsam mit uns durch
Offre d'emploi :
"Sie möchten auf selbstständiger Basis arbeiten? Sie möchten vom eigenen Büro oder von zu Hause aus arbeiten? Dann **starten Sie gemeinsam mit uns durch**!"
"Wenn Sie **gemeinsam mit uns durchstarten** wollen, dann senden Sie uns Ihre Bewerbungsunterlagen unter Angabe Ihrer Kontaktdaten an: "

Pas très inspirée :-(

Lancez-vous et rejoignez-nous ?

Merci d'avance
Francoise Csoka
Local time: 06:17
Démarrez avec nous
Explanation:
-
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 06:17
Grading comment
Merci Geneviève, à retardement !! et bonne année !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Démarrez avec nous
Geneviève von Levetzow
3Donnez un nouveau départ à votre carrière en rejoignant notre équipe.
MickaelC (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Donnez un nouveau départ à votre carrière en rejoignant notre équipe.


Explanation:
"Donnez un nouveau départ" retranscrit assez bien l'idée de "durchstarten", je trouve.

MickaelC (X)
Local time: 06:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Démarrez avec nous


Explanation:
-

Geneviève von Levetzow
Local time: 06:17
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 314
Grading comment
Merci Geneviève, à retardement !! et bonne année !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
7 hrs
  -> Vielen Dank und guten Morgen, liebe Gisela
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search