KudoZ home » German to French » Other

Partiezettel

French translation: coupons de production

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Partiezettel
French translation:coupons de production
Entered by: flockart
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:28 Nov 11, 2003
German to French translations [PRO]
/ chaussure, coupe du cuir
German term or phrase: Partiezettel
In der Zuschneiderei werden die Schnittmuster und Leder mit Partiezettel an den Stanzer verteilt.
flockart
Local time: 11:49
coupons de production
Explanation:
wäre sinngemäß, da die Partiezettel (die meistens in der Arbeitsvorbereitung erstellt wurden)mit abreißbaren Abschnitten versehen sind, die der jeweilige Arbeiter als Abrechnungsbelege verwendet. So war es zumindest bei meinem Arbeitgeber (Schuhfabrik)!
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 11:49
Grading comment
Accepté! Au vu de votre expérience, cela me semble parfait. Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2coupons de production
Claire Bourneton-Gerlach
1fiche de travail..
jemo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
fiche de travail..


Explanation:
??
sous cette forme peut-être:

"http://www.henkel-verlag.de/Produkte/vollbild.php3?svImageBi...

jemo
United States
Local time: 05:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2172
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
coupons de production


Explanation:
wäre sinngemäß, da die Partiezettel (die meistens in der Arbeitsvorbereitung erstellt wurden)mit abreißbaren Abschnitten versehen sind, die der jeweilige Arbeiter als Abrechnungsbelege verwendet. So war es zumindest bei meinem Arbeitgeber (Schuhfabrik)!

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 6865
Grading comment
Accepté! Au vu de votre expérience, cela me semble parfait. Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

agree  Proelec: OK
1 day21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search