KudoZ home » German to French » Other

*vor dem Hintergrund *

French translation: tout en tenant compte/sans oublier/dans le contexte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:vor dem Hintergrund
French translation:tout en tenant compte/sans oublier/dans le contexte
Entered by: Claire Bourneton-Gerlach
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:33 Dec 4, 2003
German to French translations [Non-PRO]
German term or phrase: *vor dem Hintergrund *
„Die Gewichtsunterschiede von Kindern werden im Wesentlichen durch Unterschiede der körperlichen Aktivität bzw. Inaktivität (Fernseh-
konsum), **vor dem Hintergrund** sozialer Aspekte (Bildungsstand der Eltern) und eines möglichen genetischen Risikos (Gewicht der Eltern) begründ.

j'ai un doute .... merci
Stephanie Huss
France
Local time: 23:35
tout en tenant compte/sans oublier
Explanation:
dans l'ordre: obésité causée par inactivité, mais aussi aspects sociaux etc.
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 23:35
Grading comment
merci encore une fois !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +9tout en tenant compte/sans oublier
Claire Bourneton-Gerlach
4 +2dans le contexte
Carola BAYLE


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
tout en tenant compte/sans oublier


Explanation:
dans l'ordre: obésité causée par inactivité, mais aussi aspects sociaux etc.

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 23:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 6865
Grading comment
merci encore une fois !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Acarte: oder auch "face à ..."
1 min

agree  Sylvain Leray: sans oublier les poulardes crémeuses, j'ai pris 25 kilos en 2 jours
6 mins

agree  caramel
14 mins

agree  co.libri : à ce point, Sylvain? C'est raté pour les strings (variation sur un même thème;))
22 mins

agree  Gabi François
1 hr

agree  jemo
2 hrs

agree  Michael Hesselnberg
3 hrs

agree  Emmanuelle Riffault
3 hrs

agree  def
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dans le contexte


Explanation:
Une autre solution

Carola BAYLE
France
Local time: 23:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1217

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi François
2 mins

agree  3 in 1: habe den Satz hin- und hergedreht und mir scheint, mit dieser Möglichkeit könnte es leichter sein, die Kurve zu kriegen, hatte auch an "lié(es) à" gedacht
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search