KudoZ home » German to French » Other

Zentrenzulage

French translation: rallonges budgétaires des centres

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:03 Jul 18, 2001
German to French translations [Non-PRO]
German term or phrase: Zentrenzulage
Zentrenzulage für 2.Halbjahr 2001 wird im Februar 2002 gutgeschrieben und ist zu budgetieren.
Karine Le Goaziou
Local time: 20:30
French translation:rallonges budgétaires des centres
Explanation:
ou compléments de subvention des centres.

Zulage = complément, prime, allocation complémentaire.
Je suis d'accord avec l'idée générale de Brigitte Gendebien, mais dans la mesure où il s'agit de centres (Zentren), de budget et de compléments versés sur le budget de l'exercice suivant, j'utiliserais plutôt le mot "rallonge", vocable très prisé dans le domaine budgétaire.

Il se pourrait aussi qu'il faille comprendre ces compléments comme des subventions budgétaires (s'il s'agit de centres qui n'ont pas de revenus propres ou qu'ils sont insuffisants).
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 20:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
narallonges budgétaires des centres
Yves Georges
naindemnité des centres
Brigitte Gendebien


  

Answers


43 mins
indemnité des centres


Explanation:
Zulage f (1) (Entschädigung) indemnité f, supplément m, (2) (Unterstützung) prime f, allocation f complémentaire; - für stillende Mütter prime d'allaitement

Source: Doucet/Fleck, dictionnaire juridique et économique allemand-français

HTH

Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 117
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
rallonges budgétaires des centres


Explanation:
ou compléments de subvention des centres.

Zulage = complément, prime, allocation complémentaire.
Je suis d'accord avec l'idée générale de Brigitte Gendebien, mais dans la mesure où il s'agit de centres (Zentren), de budget et de compléments versés sur le budget de l'exercice suivant, j'utiliserais plutôt le mot "rallonge", vocable très prisé dans le domaine budgétaire.

Il se pourrait aussi qu'il faille comprendre ces compléments comme des subventions budgétaires (s'il s'agit de centres qui n'ont pas de revenus propres ou qu'ils sont insuffisants).

Yves Georges
France
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1852
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search