KudoZ home » German to French » Other

schön, von dir zu hören. komme dich bald besuchen. ich freue mich schon darauf

French translation: Contente d'avoir de tes nouvelles. Je viendrai bientôt te voir. Ça sera sympa.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:schön, von dir zu hören. komme dich bald besuchen. ich freue mich schon darauf
French translation:Contente d'avoir de tes nouvelles. Je viendrai bientôt te voir. Ça sera sympa.
Entered by: Karin KREMENDAHL
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:03 Aug 27, 2001
German to French translations [Non-PRO]
German term or phrase: schön, von dir zu hören. komme dich bald besuchen. ich freue mich schon darauf
brieffreundschaft
möglichst umgangssprachlich
Karina Scheel
Contente d'avoir de tes nouvelles. Je viendrai bientôt te voir. Ça sera sympa.
Explanation:
voilà!
Selected response from:

Karin KREMENDAHL
Local time: 17:09
Grading comment
vielen Dank, die Übersetzung ist mir eine grosse Hilfe und ich hoffe, ich kann mal wieder darauf zurückkommen!!!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Contente d'avoir de tes nouvelles. Je viendrai bientôt te voir. Ça sera sympa.Karin KREMENDAHL
naGreat to hear from you.
Maya Jurt


  

Answers


7 mins
Great to hear from you.


Explanation:
You can expect my visit soon. I am already looking forward to it.

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 17:09
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 170
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins peer agreement (net): +2
Contente d'avoir de tes nouvelles. Je viendrai bientôt te voir. Ça sera sympa.


Explanation:
voilà!

Karin KREMENDAHL
Local time: 17:09
PRO pts in pair: 112
Grading comment
vielen Dank, die Übersetzung ist mir eine grosse Hilfe und ich hoffe, ich kann mal wieder darauf zurückkommen!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maya Jurt: Of course, Mary. I mixed up the languages, once more. Sorry
39 mins

agree  Connie Leipholz: parfait !
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search