KudoZ home » German to French » Other

Altindustriefläche

French translation: Il est prévu de mettre en place en commun des zones destinéees à l'industrie traditionnel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Altindustriefläche
French translation:Il est prévu de mettre en place en commun des zones destinéees à l'industrie traditionnel
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:58 Oct 3, 2001
German to French translations [PRO]
German term or phrase: Altindustriefläche
Es ist vorgesehen grenznahe Altindustrieflächen im Rahmen eines Gesamtkonzeptes "Europäischer Entwicklungsraum Saarland - Moselle-Est" - EUROZONE - gemeinsam zu verwirklichen.
VGP
Local time: 19:17
Il est prévu de mettre en place en commun des zones destinéees à l'industrie traditionnel
Explanation:
Je ne suis pas sûr que cela soit la meilleure solution. Mais elle correspond en tous cas mieux au sens du texte allemand. Les explications d'Yves Georges sont, comme toujours, excellentes. J'ai seulement quelques problèmes à les faire correspondre avec les verbes "es ist vorgesehen" et gemeinsam verwirklichen" (aspect nouveau et créatif). De là ma proposition.
Selected response from:

xxxjackpaul
Grading comment
merci beaucoup. VG
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3zones industrielles anciennes
Yves Georges
4 +1Il est prévu de mettre en place en commun des zones destinéees à l'industrie traditionnellexxxjackpaul
4zonas reservadas a las indrústrias tradicionales
sercominter
4 -1friches industriellesGuereau
4 -1Il est prévu de mettre en place en commun des zones destinéees à l'industrie traditionnelxxxjackpaul


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
friches industrielles


Explanation:
HTH

Guereau
France
Local time: 19:17
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 589

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Yves Georges: zones industrielles anciennes ne veut pas dire la même chose que anciennes zones industrielles
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zonas reservadas a las indrústrias tradicionales


Explanation:
Está previsto crear conjuntamente unas zonas reservadas a las indústrias tradicionales a proximidad de la frontera.


    Reference: http://www.manager-magazin.de/koepfe/reichste/0,2828,135457,...
sercominter
Spain
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 342
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
zones industrielles anciennes


Explanation:
ou
zones industrielles implantées de longue date.

je prendrais "alt" dans ce sens car même après avoir épluché le Wahrig, je n'ai pas trouvé d'autre sens que celui là (à part le sens musical d'alto).
Je pense que l'auteur veut simplement dire les zones industrielles qui existent depuis déjà longtemps. Je ne vois aucune raison de supposer qu'elles seraient abandonnées et constitueraient des friches industrielles.
Pour exprimer friches industrielles je dirais plutôt "frühere Industriefläsche"
Je pense que Frédéric s'est laissé entraîner par le sens spécifique que prend ancien quand il est placé devant et non derrière le substantif "anciennes zones industrielles" signifie en effet qu'elles ne sont plus utilisées, ce qui n'est pas le cas des "zones industrielles anciennes".

HTH

Yves Georges
France
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1852

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guereau: Je suis d'accord, Je retire "friches industrielles".
16 mins

agree  Andrea Alvermann
40 mins

agree  french.com: oui, c'est exact (German native speaker)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Il est prévu de mettre en place en commun des zones destinéees à l'industrie traditionnel


Explanation:
Je ne suis pas sûr que cela soit la meilleure solution. Mais elle correspond en tous cas mieux au sens du texte allemand. Les explications d'Yves Georges sont, comme toujours, excellentes. J'ai seulement quelques problèmes à les faire correspondre avec les verbes "es ist vorgesehen" et gemeinsam verwirklichen" (aspect nouveau et créatif). De là ma proposition.


    avis personnel
xxxjackpaul
PRO pts in pair: 41
Grading comment
merci beaucoup. VG

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  french.com: la proposition de Yves est la bonne et exprime tout à fait le sens en allemand (German native speaker)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Il est prévu de mettre en place en commun des zones destinéees à l'industrie traditionnelle


Explanation:
Je ne suis pas sûr que cela soit la meilleure solution. Mais elle correspond en tous cas mieux au sens du texte allemand. Les explications d'Yves Georges sont, comme toujours, excellentes. J'ai seulement quelques problèmes à les faire correspondre avec les verbes "es ist vorgesehen" et gemeinsam verwirklichen" (aspect nouveau et créatif). De là ma proposition.


    avis personnel
xxxjackpaul
PRO pts in pair: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Fournier: ou, plus simplement, des zones d'industrie traditionnelle - mais je suis d'accord avec cette trad.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search