KudoZ home » German to French » Photography/Imaging (& Graphic Arts)

letzte Schippe Dreck »

French translation: ultime pelleté de boue/crasse

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:18 Nov 11, 2008
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / photographie numérique et illustration
German term or phrase: letzte Schippe Dreck »
„Ohne mein Tablett könnte ich nicht das tun was ich tue. Ich brauche die unmittelbare Reaktion des Stiftes, die Freiheit, die er mir bietet.“
R. P. ist überzeugter Illustrator. Der Unterschied zur Grafik ist ihm wichtig: „Grafik – ist mir zu glatt, zu steril. Ich brauche das, was ich als die ‚letzte Schippe Dreck’ bezeichne. Im wirklichen Leben ist nichts perfekt. Warum soll ich also in meinen Arbeiten eine Perfektion erzeugen, die es so nicht gibt?“
VM TRADUCTIONS
France
Local time: 20:28
French translation:ultime pelleté de boue/crasse
Explanation:
une suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-11-11 13:30:23 GMT)
--------------------------------------------------

ou (autre nuance): "une pelleté de crasse pour arrondir/parfaire/compléter [le tout]"

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-11-11 13:32:32 GMT)
--------------------------------------------------

la pelleté/le coup de pelle […] final/e
Selected response from:

Tal Anja Cohen
Switzerland
Local time: 20:28
Grading comment
vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ultime pelleté de boue/crasse
Tal Anja Cohen


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ultime pelleté de boue/crasse


Explanation:
une suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-11-11 13:30:23 GMT)
--------------------------------------------------

ou (autre nuance): "une pelleté de crasse pour arrondir/parfaire/compléter [le tout]"

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-11-11 13:32:32 GMT)
--------------------------------------------------

la pelleté/le coup de pelle […] final/e

Tal Anja Cohen
Switzerland
Local time: 20:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search