KudoZ home » German to French » Printing & Publishing

„it’s my go“ oder „ich bin dran“

French translation: C'est leur tour

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:29 Aug 9, 2006
German to French translations [PRO]
Marketing - Printing & Publishing / fauteuils roulants pour enfants
German term or phrase: „it’s my go“ oder „ich bin dran“
Bonjour,

Je traduis une plaquette de présentation concernant un fauteuil roulant pour enfants super moderne. L'introduction parle de la psychologie des enfants de 4 ans. Qui pourrait me dire ce que veulent dire les expressions entre parenthèse?

Merci d'avance pour votre aide!

Contexte:
Beim Betrachten der verschiedenen Altersgruppen stellten wir fest, dass Kinder, die das Alter von 4 Jahren erreicht haben, anfangen, Ihre eigene Persönlichkeit zu entfalten. Sie merken, dass sie Junge oder Mädchen sind. Sie beginnen mit dem Rollenspiel. Sie beginnen mitzuteilen, was sie mögen und dass nun sie dran sind zu bestimmen, was sie möchten – „it’s my go“ oder „ich bin dran“!
Tania Bustos
France
Local time: 05:47
French translation:C'est leur tour
Explanation:
Ils commencent à exprimer ce qu'ils désirent et que c'est à présent leur tour de faire leur propre choix. "C'est mon tour!/ C'est à moi!"


Une simple idée ... il y a sûrement plus élégant ..

Bonne journée
Selected response from:

Eloïse Notet
France
Local time: 05:47
Grading comment
Merci!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9c'est à moi-/c'est moi/ c'est mon tour maintenant
InterloKution
3 +4C'est leur tour
Eloïse Notet


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
C'est leur tour


Explanation:
Ils commencent à exprimer ce qu'ils désirent et que c'est à présent leur tour de faire leur propre choix. "C'est mon tour!/ C'est à moi!"


Une simple idée ... il y a sûrement plus élégant ..

Bonne journée

Eloïse Notet
France
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi François: Les deux, mais pas "leur" :-)
7 mins
  -> Le "leur" correpsond bien sûr à la proposition au sien de la phrase !!

agree  Emmanuelle Riffault
17 mins

agree  Mathieu Masselot: même remarque que Gabi
1 hr

agree  xxxfc_babeaud
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
c'est à moi-/c'est moi/ c'est mon tour maintenant


Explanation:
Ich bin dran bedeutet: ich bin an der Reihe, en français: c'est à moi de jouer, c'est mon tour. Dans le contexte psychologique décrit, l'expression pourrait se décliner peut-être ainsi: je décide! a moi de décider! ... ou alors de manière plus neutre sans pronom personnel (le moment de décider...)
j'espère avoir apporté de l'aide.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-08-09 09:57:43 GMT)
--------------------------------------------------

je ne pense pas qu'il y ait en psychologie infantile une expression consacrée/figée pour traduire le "ich bin dran", c'est pour cela , en partie, que je pense qu'une expression un peu plus neutre que l'expression allemande serait la bienvenue.

InterloKution
Local time: 05:47
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci à tous. Je sais bien que "ich bin dran" signifie "c'est mon tour" mais je me demandais si cette expression avait ici un sens particulier. Apparemment non!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi François
4 mins

agree  lorette
7 mins

agree  Emmanuelle Riffault
14 mins

agree  moser.ilja
23 mins

agree  Adrien Esparron
43 mins

agree  Y-Fi
50 mins

agree  Jutta Deichselberger
1 hr

agree  Mathieu Masselot
1 hr

agree  xxxfc_babeaud
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search