French translation: marques figuratives et nominatives
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: « Marque communautaire – Marque figurative comportant l’élément verbal ‘ROYAL COUNTY OF
BERKSHIRE POLO CLUB’ – Opposition du titulaire des marques figuratives et verbales nationales
comportant l’élément verbal ‘POLO’ – Refus d’enregistrement par la chambre de recours » http://oami.europa.eu/FR/mark/aspects/pdf/JT040214.pdf