KudoZ home » German to French » Religion

1Kor 13,4-8 (neue Zürcher Übersetzung)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:16 Feb 12, 2009
German to French translations [PRO]
Religion / Traduction de la Bible
German term or phrase: 1Kor 13,4-8 (neue Zürcher Übersetzung)
bonjour,
quelqu'un dispose-t-il quelque part de cette traduction dont il me faudrait la version française, merci de me contacter directement (si possible... je ne sais pas comment on procède... et je ne me permets pas ici de mettre mon adresse).
merci pour toute aide possible.
Michele Le Dily
France
Local time: 13:31
Advertisement


Summary of answers provided
1 +1Première épitre aux Corinthiens 13,4-8VJC
Summary of reference entries provided
BibleGateway.com
David Williams

Discussion entries: 9





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Première épitre aux Corinthiens 13,4-8


Explanation:
TOB, 1989
à défaut

4 L'amour prend patience, l'amour rend service, il ne jalouse pas, il ne plastronne pas, il ne s'enfle pas d'orgueil,
5 il ne fait rien de laid, il ne cherche pas son intérêt, il ne s'irrite pas, il n'entretient pas de rancune,
6 il ne se réjouit pas de l'injustice, mais il trouve sa joie dans la vérité.
7 Il excuse tout, il croit tout, il espère tout, il endure tout.
8 L'amour ne disparaît jamais. Les prophéties? Elles seront abolies.
Les langues? Elles prendront fin.
La connaissance? Elle sera abolie.


--------------------------------------------------
Note added at 33 minutes (2009-02-12 16:50:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ah ! Désolé, je n'ai pas la traduction en français de Zürich :-))

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-02-12 17:25:30 GMT)
--------------------------------------------------

Après quelques recherches, il me semble peu probable que l'adaptation moderne de la bible de Zwingli (ou bible de Zurich) paraisse en français.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-02-12 17:33:29 GMT)
--------------------------------------------------

Le texte allemand ( http://www.die-bibel.de/online-bibeln/zuercher-bibel/lesen-i... ) de l'adaptation moderne :

4 Die Liebe hat den langen Atem, gütig ist die Liebe, sie eifert nicht.
Die Liebe prahlt nicht,
sie bläht sich nicht auf,
5 sie ist nicht taktlos,
sie sucht nicht das ihre,
sie lässt sich nicht zum Zorn reizen,
sie rechnet das Böse nicht an,
6 sie freut sich nicht über das Unrecht, sie freut sich mit an der Wahrheit.
7 Sie trägt alles,
sie glaubt alles,
sie hofft alles,
sie erduldet alles.
8 Die Liebe kommt niemals zu Fall: Prophetische Gaben - sie werden zunichte werden; Zungenreden - sie werden aufhören; Erkenntnis - sie wird zunichte werden.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2009-02-12 18:30:56 GMT)
--------------------------------------------------

Que vous pouvez comparer à :

4 Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie blähet sich nicht,

5 sie stellet sich nicht ungebärdig, sie suchet nicht das Ihre, sie läßt sich nicht erbittern, sie rechnet das Böse nicht zu,

6 sie freut sich nicht der Ungerechtigkeit, sie freut sich aber der Wahrheit;

7 sie verträgt alles, sie glaubet
alles, sie hoffet alles, sie duldet alles.

8 Die Liebe höret nimmer auf, so doch die
Weissagungen aufhören werden und die Sprachen aufhören werden und die Erkenntnis aufhören wird.

http://www.bibel-online.net/buch/46.1-korinther/13.html#13,4...

VJC
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Merci, mais il s'agit ici de la TOB... :-))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olivier Blanc: Je ne sais pas ce que le demandeur a contre la "traduction oecuménique de la Bible". (2), ma remarque se réfère à la note du demandeur, et pas à votre réponse!
17 mins
  -> merci, Olivier, mais si Michele veut comparer des traductions, par exemple, elle a besoin de ces traductions.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


21 mins
Reference: BibleGateway.com

Reference information:
A searchable online Bible in over 100 versions. Search the Bible in literally dozens of languages and versions.


    Reference: http://www.biblegateway.com/
David Williams
Germany
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search