KudoZ home » German to French » SAP

Badge / Badgelauf

French translation: Batch / Batchlauf ?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:56 Dec 21, 2005
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - SAP
German term or phrase: Badge / Badgelauf
Voici l'explication du client: "Ein Badge ist in diesem Zusammenhang ein Badgelauf = eine systemische Aufbereitung von Daten damit eine Folge"arbeit" ausgeführt wird. Badgeläufe werden immer zu bestimmten Zeiten angestossen, bzw. laufen automatisch, im Gegensatz zu Onlineverarbeitungen, die sofort nach erfolgter Eingabe im System verarbeitet werden.
Je n'ai rien trouvé dans le CD SAP ni ailleurs. Merci d'avance!
Isabelle BL
Local time: 22:14
French translation:Batch / Batchlauf ?
Explanation:
Ich glaube, das ist gemeint hier - es ist einfach das falsche Englische Wort verwendet worden... en francais: lot, traitement par lots, ou bien préserver les termes en anglais à cet endroit...
Selected response from:

Arrabadan
Local time: 22:14
Grading comment
J'aurais pu chercher longtemps ... merci de m'avoir orientée sur la bonne piste!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Batch / Batchlauf ?Arrabadan


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Batch / Batchlauf ?


Explanation:
Ich glaube, das ist gemeint hier - es ist einfach das falsche Englische Wort verwendet worden... en francais: lot, traitement par lots, ou bien préserver les termes en anglais à cet endroit...


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Batch
Arrabadan
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
J'aurais pu chercher longtemps ... merci de m'avoir orientée sur la bonne piste!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  def
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search