KudoZ home » German to French » Science

Umnetztrennung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:32 Mar 8, 2001
German to French translations [PRO]
Science
German term or phrase: Umnetztrennung
extraction d'acide oleique
aussi the leot: umnetzverfahren
Lydia Brady
Local time: 07:35
Advertisement


Summary of answers provided
naséparation par mouillage
Yves Georges
navoir ci-dessousConnie Leipholz


  

Answers


23 days
voir ci-dessous


Explanation:
Voici les deux termes que vous recherchez dans un même paragraphe en allemand:

Technische Ölsäure (C18:1), das sogenannte "Olein" ist ein Gemisch aus Ölsäure und anderen C16/C18-Fettsäuren, sowie einigen weiteren, gering konzentrierten Fettsäuren. Die Hauptquelle von Ölsäure ist bis heute Rindertalg, welcher in speziellen Reinigungsverfahren, z.B. durch das Umnetzverfahren der Henkel KgaA, auf eine Ölsäurekonzentration von max. 70 % angereichert wird. Aus Palmöl wird die wertvollere, flüssige Fraktion Palmolein durch Abtrennen der festen Bestandteile gewonnen

http://www.high-oleic.de/deu/seiten/produkte_herstellung.htm...

Reste à savoir ce que c'est en français. Abtrennen = séparation fort probablement ; verfahren = processus ; Umnetz = euh, c'est pas évident !

En voici un autre bout de texte en allemand :

Eine mögliche Ursache der starken Verminderung der Grenzflächenspannung durch diese Co-Tenside ist deren bevorzugte Verteilung an der Grenzfläche Öl/Wasser. Niedrige GFS erleichtern Umnetz- und Emulgiervorgänge und tragen somit zur Fettablösung bei.

http://www.wfk.de/forschungsergebnisse/aif10067_d.html

D'après ce que j'ai cru comprendre, "Umnetz" peut signifier "maillage de bulles de graisse formé à la surface d'un liquide". De là, je suppose que "Umnetzverfahren" est le processus où l'on enlève (écume, si l'on veut) la graisse qui monte à la surface.

Est-ce que j'ai raison ? "Umnetz" ne figure pas dans l'EuroDicom.

Bonne chance,
Connie



Connie Leipholz
Canada
Local time: 01:35
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

34 days
séparation par mouillage


Explanation:
Je ne sais pas si ce terme est le terme utilisé dans l'industrie, mais il est à mon avis techniquement exact.
Umnetz signifie ici mouillage. san notion de chimie ce n'est pas évident à comprendre, mais je avis essayer.
Les molécules de graisses portent à leur surface des charges électriques qui les empêchent d'être solubiles dans l'eau car elles font que ces molécules restent ensemble.
Pour solubiliser les molécules de graisse on fait appel à un produit dit "tensio-actif" qui vient s'interposer entre les molécules de graisse et les emprisonner individuellement dans une sorte de réseau (Umnetz). Une fois séparées de leurs consoeurs, elles peuvent alors se solubiliser (se mouiller ce qui signifie que les molécules d'eau peuvent s'y accrocher) et être séparées du reste du produit.



    Ernst-Brandstetter
Yves Georges
France
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1852
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search