KudoZ home » German to French » Sports / Fitness / Recreation

wie der Ritt auf einer Kanonenkugel

French translation: chevauchée

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ritt
French translation:chevauchée
Entered by: Christele
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:02 Oct 18, 2002
German to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / sports
German term or phrase: wie der Ritt auf einer Kanonenkugel
Die rasende Fahrt durch das Straßenlabyrinth von Monte Carlo, auf einer gerade fünf Meter breiten Piste zwischen 32 Kilometer mit Leitplanken ist für Michael Schumacher und Co. wie der Ritt auf einer Kanonenkugel, für die Fans aber das Nonplusultra.
Christele
France
Local time: 13:55
Seulement des explications:
Explanation:
Cela vient du "Baron von Münchhausen", tout le monde en Allemagne pense tout de suite à lui en entendant ou en lisant cette phrase. Il existe également l'un des premiers (ou le premier) films des studios UFA en couleurs (tourné avant ou pendant la 2ème guerre mondiale avec Hans Albers); il faudrait lire le livre ou voir le film pour la traduction exacte.
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 13:55
Grading comment
Merci à tous les 2 !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Seulement des explications:
Geneviève von Levetzow


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Seulement des explications:


Explanation:
Cela vient du "Baron von Münchhausen", tout le monde en Allemagne pense tout de suite à lui en entendant ou en lisant cette phrase. Il existe également l'un des premiers (ou le premier) films des studios UFA en couleurs (tourné avant ou pendant la 2ème guerre mondiale avec Hans Albers); il faudrait lire le livre ou voir le film pour la traduction exacte.

Geneviève von Levetzow
Local time: 13:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22
Grading comment
Merci à tous les 2 !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search