KudoZ home » German to French » Education / Pedagogy

Arbeitsmappe ; Nachschlagewerk

French translation: outil de travail /ouvrage de référence

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Arbeitsmappe ; Nachschlagewerk
French translation:outil de travail /ouvrage de référence
Entered by: Maya Jurt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:03 Nov 6, 2001
German to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Education / Pedagogy
German term or phrase: Arbeitsmappe ; Nachschlagewerk
Support de formation.

Es (le support de formation) als Arbeitsmappe während der Schulung und später auch als Nachschlagewerk am Arbeitsplatz.
Karine Le Goaziou
Local time: 01:57
outil de travail /ouvrage de référence
Explanation:
on utilise le contenur de ce dossier pour le travail, donc "outil de travail"
Nachschlagwerk corresponds non à une oeuvre, mais à un ouvrage.

Hope this helps.
Selected response from:

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 01:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5dossier de travail/ oeuvre de référence
Madeleine van Zanten
4support de formation / documentation de référencedef
4outil de travail /ouvrage de référence
Maya Jurt
4dossier/référence
schmurr
4Dossier thématique
sercominter


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dossier/référence


Explanation:
-

schmurr
Local time: 01:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dossier thématique


Explanation:
Sans plus.


    Reference: http://www.cndp.fr/zeprep/
sercominter
Spain
Local time: 00:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
dossier de travail/ oeuvre de référence


Explanation:
none

Madeleine van Zanten
Switzerland
Local time: 01:57
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
outil de travail /ouvrage de référence


Explanation:
on utilise le contenur de ce dossier pour le travail, donc "outil de travail"
Nachschlagwerk corresponds non à une oeuvre, mais à un ouvrage.

Hope this helps.

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 01:57
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
support de formation / documentation de référence


Explanation:
documentation qui sert de support de formation et qui, par la suite, peut être consultée selon besoins.
"ouvrage de référence" n'est pas faux non plus.

def
Local time: 01:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Steffen Walter


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search