KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Felgen-Schlaggrenze

French translation: limite/tolérance de faux-rond de la jante

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:24 Dec 14, 2001
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Felgen-Schlaggrenze
Description d'une moto dans un manuel de dépannage.
Cécile Trotin
Local time: 18:28
French translation:limite/tolérance de faux-rond de la jante
Explanation:
Felge = Jante

Felgenschlag = faux-rond de la jante

Schlaggrenze = limite de faux-rond (on utilise. Se mesure (en mm en général) en faisant tourner la jante et en relevant l'amplitude radiale du mouvement avec un comparateur.

(Felgenseitenschlag = voile de la jante - en mécanique on utilise le mot voile plutôt que voilage)

Au-delà de cette limite, il faut impérativement redresser la jante. La conduite devient dangereuse et les vibrations risquent de déteriorer les roulements.

HTH

References:

30 ans de pratique/entretien/réparation de moto en tant que motard



Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 18:28
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2limite/tolérance de faux-rond de la jante
Yves Georges
4limite de frappe de la jante
Mats Wiman


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
limite de frappe de la jante


Explanation:
Grenze=limite
Schlag = coup, frappe
Felge = jante

Mats Wiman
Sweden
Local time: 18:28
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 440
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
limite/tolérance de faux-rond de la jante


Explanation:
Felge = Jante

Felgenschlag = faux-rond de la jante

Schlaggrenze = limite de faux-rond (on utilise. Se mesure (en mm en général) en faisant tourner la jante et en relevant l'amplitude radiale du mouvement avec un comparateur.

(Felgenseitenschlag = voile de la jante - en mécanique on utilise le mot voile plutôt que voilage)

Au-delà de cette limite, il faut impérativement redresser la jante. La conduite devient dangereuse et les vibrations risquent de déteriorer les roulements.

HTH

References:

30 ans de pratique/entretien/réparation de moto en tant que motard





Yves Georges
France
Local time: 18:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1852
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacqueline McKay
4 days

agree  fcl
209 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search