KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Schubbetrieb

French translation: poussage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schubbetrieb
French translation:poussage
Entered by: Perrine
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:10 Mar 4, 2002
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Schubbetrieb
Durch die Umstellung der Donauschifffahrt auf den moderneren Schubbetrieb ist es nicht mehr regelmäßig im Fahrbetrieb eingesetzt, aber technologisch auf dem neuesten Stand
Perrine
Local time: 23:22
poussage
Explanation:
Exemple (voir lien ci-dessous):
"Depuis 1960 environ, une technique nouvelle d'origine américaine a fait son apparition sur nos voies a grand gabarit: le poussage.
Le poussage consiste, comme l'indique son nom, à propulser les bateaux porteurs par poussage et non plus en les tirant comme dans le cas du remorquage, du halage et du touage. En tant que procédé de navigation, il se substitue donc a ces derniers qu'il a fait disparaître au cours des vingt dernières années."
Selected response from:

Francoise Perigaut
Germany
Local time: 23:22
Grading comment
Merci beaucoup Francoise, c'est exactement ce qu'il me fallait.
perrine
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1poussageFrancoise Perigaut


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
poussage


Explanation:
Exemple (voir lien ci-dessous):
"Depuis 1960 environ, une technique nouvelle d'origine américaine a fait son apparition sur nos voies a grand gabarit: le poussage.
Le poussage consiste, comme l'indique son nom, à propulser les bateaux porteurs par poussage et non plus en les tirant comme dans le cas du remorquage, du halage et du touage. En tant que procédé de navigation, il se substitue donc a ces derniers qu'il a fait disparaître au cours des vingt dernières années."


    Reference: http://www.pnich.com/histoire.htm
Francoise Perigaut
Germany
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 103
Grading comment
Merci beaucoup Francoise, c'est exactement ce qu'il me fallait.
perrine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yves Georges
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search