KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Deckelrückschub

French translation: rétraction de capot

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Deckelrückschub
French translation:rétraction de capot
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:47 May 21, 2002
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering / Papierherstellung
German term or phrase: Deckelrückschub
Papierherstellung (leider wenig Kontext):
"... Daten richtig erfassen - zusätzlich für unsere Chauffeure: Deckelrückschub".
Deutschsprachiger Text kommt aus der Schweiz.
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 03:54
capot retractable
Explanation:
J'imagine qu'on a la possibilité de repousser le capot (le couvercle) de je ne sais quel partie de la machine pour faciliter l'accès.
Ruckschub dans le Ernst donne "recul"
Deckel, je mets souvent capot pour les machines d'imprimerie..

Est-ce que ça va dans le bon sens ?

Magali

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-22 08:02:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Pard\'on pour les fÔtes d\'aurthografe dent mon praicédant maiçage (;-))
Selected response from:

Magali GUENETTE
France
Local time: 03:54
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1capot retractableMagali GUENETTE


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
capot retractable


Explanation:
J'imagine qu'on a la possibilité de repousser le capot (le couvercle) de je ne sais quel partie de la machine pour faciliter l'accès.
Ruckschub dans le Ernst donne "recul"
Deckel, je mets souvent capot pour les machines d'imprimerie..

Est-ce que ça va dans le bon sens ?

Magali

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-22 08:02:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Pard\'on pour les fÔtes d\'aurthografe dent mon praicédant maiçage (;-))

Magali GUENETTE
France
Local time: 03:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Je ne sais pas du tout s'il s'agit d'une machine? Je n'ai trouvé le mot nulle part, je pense que c'est de l'allemand suisse.
6 mins
  -> Rückschub est en tout cas dans le Ernst, dans mon Duden Suisse, je n'ai rien à cette entrée par contre

neutral  Karin KREMENDAHL: en français, les hommes qui conduisent les machines, sont des conducteurs. En allemand suisse peut-être des "chauffeurs"?
2 hrs
  -> Et une Fahrerin est une Chauffeuse en suisse (d'après le Duden - Wie sagt man in der Schweiz")
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search