KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Humankühlung

French translation: climatisation confort

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Humankühlung (Komfortkühlung)
French translation:climatisation confort
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:12 Jul 15, 2002
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering / climatisation
German term or phrase: Humankühlung
Le domaine de la climatisation. Le terme, un peu barbare, se comprend. Existe-t-il un terme similaire en français?
flockart
Local time: 06:59
maintien de la température dans une zone de confort
Explanation:
un peu longuet (par exemple pour un slogan) mais utilisable dans un texte explicatif ou une doc technique.

Sinon, pas de terme propre en français à ma connaissance.
Selected response from:

fcl
France
Local time: 06:59
Grading comment
Merci de votre aide. L'utilisation de cet outil ne m'est pas encore très familier. J'avais ajouté un commentaire, ayant trouvé une réponse à la source, le fabricant. Le terme Humankühlung lui semblait barbare, et il préférait Komfortkühlung et, en français, climatisation confort. Il s'agit effectivement d'un système qui ne refroidit pas un objet, mais assure le confort de personnes.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4maintien de la température dans une zone de confort
fcl
1refroidissement à température ambianteTTV


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
refroidissement à température ambiante


Explanation:
C'est une simple proposition, car je ne comprends pas bien ce que "Humankühlung" peut vouloir dire. Peut-être pourriez-vous donner plus de contexte ? (phrase et domaine)

TTV
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3882
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
maintien de la température dans une zone de confort


Explanation:
un peu longuet (par exemple pour un slogan) mais utilisable dans un texte explicatif ou une doc technique.

Sinon, pas de terme propre en français à ma connaissance.

fcl
France
Local time: 06:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 808
Grading comment
Merci de votre aide. L'utilisation de cet outil ne m'est pas encore très familier. J'avais ajouté un commentaire, ayant trouvé une réponse à la source, le fabricant. Le terme Humankühlung lui semblait barbare, et il préférait Komfortkühlung et, en français, climatisation confort. Il s'agit effectivement d'un système qui ne refroidit pas un objet, mais assure le confort de personnes.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search