KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Gurtscheibe

French translation: réa à courroie (volet roulant)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gurtscheibe
French translation:réa à courroie (volet roulant)
Entered by: Guereau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:10 Oct 15, 2002
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Gurtscheibe
Es geht um Rollladenkasten-Systeme.
deesse
France
Local time: 20:50
réa à courroie
Explanation:
Je pense que le Scheibe est un réa (une sorte de poulie).
Voici une illustration en français d'un "réa à câble", le dessin est le même que tous les Gurtscheibe que j'ai trouvé sur le net (ex. http://www.geier-trapper.com/deutsch/produkte/miniprogramm/g... en allemand, http://www.levac.fr/fr/html/serie7000.htm en français
Selected response from:

Guereau
France
Local time: 20:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2réa à courroieGuereau


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
réa à courroie


Explanation:
Je pense que le Scheibe est un réa (une sorte de poulie).
Voici une illustration en français d'un "réa à câble", le dessin est le même que tous les Gurtscheibe que j'ai trouvé sur le net (ex. http://www.geier-trapper.com/deutsch/produkte/miniprogramm/g... en allemand, http://www.levac.fr/fr/html/serie7000.htm en français



    Reference: http://www.levac.fr/fr/html/serie7000.htm
    Reference: http://www.geier-trapper.com/deutsch/produkte/miniprogramm/g...
Guereau
France
Local time: 20:50
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 589

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tLcnet: auf jeden Fall!
45 mins

agree  fcl: Bravo !
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search