KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

verrügen

French translation: disposer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:13 Jul 2, 2003
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: verrügen
je pense qu'il s'agit de "disposer", mais je n'ai trouvé ce mot que sur Google. Merci pour votre aide!
Corinne Gueudelot
France
Local time: 13:29
French translation:disposer
Explanation:
Du hast Recht. "Verrügen" ist, meines Wissens, kein deutsches Wort. Es handelt sich wohl von einem Druckfehler: "verfügen" sollte es sein.

In dem Fall ist Deine Uebersetzung schon richtig.

Hope that helps...
Selected response from:

zhdim
Grading comment
Merci beaucoup; je ne sais cependant pas s'il s'agit d'une faute d'impression, car j'ai trouvé ce mot plusieurs fois sur Google...bizarre, non? En tout cas encore merci!
Corinne Gueudelot

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Kunden fragen...
Geneviève von Levetzow
4 +1disposerzhdim


Discussion entries: 1





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
disposer


Explanation:
Du hast Recht. "Verrügen" ist, meines Wissens, kein deutsches Wort. Es handelt sich wohl von einem Druckfehler: "verfügen" sollte es sein.

In dem Fall ist Deine Uebersetzung schon richtig.

Hope that helps...

zhdim
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14
Grading comment
Merci beaucoup; je ne sais cependant pas s'il s'agit d'une faute d'impression, car j'ai trouvé ce mot plusieurs fois sur Google...bizarre, non? En tout cas encore merci!
Corinne Gueudelot

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TTV
51 mins
  -> Merci, René!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Kunden fragen...


Explanation:
Il pourrait s'agir d'un mot inventé par l'auteur - ce ne serait pas la prochaine fois - et venant de rügen (réprimander)

Geneviève von Levetzow
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4588
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search