KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Abrißkante

French translation: arête de rupture

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abrißkante
French translation:arête de rupture
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:49 Nov 7, 2003
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Abrißkante
Fzg-Technik
Eine Abrißkante mit
Diffusorwirkung befindet sich am Ende der hier eingeblendeten seitlichen Bodenverkleidungen.
Im Bereich der Vorderräder befindet sich eine weitere elastische Abrißkante.
Agnesf
France
Local time: 11:01
arête de rupture
Explanation:
regarde aussi le Brandstetter qui mentionne "arête" dans ce sens là

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-07 19:57:52 (GMT)
--------------------------------------------------

seitliche Bodenverkleidungen sind doch nicht mit einem BMW-Spoiler gleichzusetzen
Selected response from:

Michael Hesselnberg
Local time: 11:01
Grading comment
Vielen Dank !
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4arête de ruptureMichael Hesselnberg
3arête de décollementGuereau


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
arête de rupture


Explanation:
regarde aussi le Brandstetter qui mentionne "arête" dans ce sens là

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-07 19:57:52 (GMT)
--------------------------------------------------

seitliche Bodenverkleidungen sind doch nicht mit einem BMW-Spoiler gleichzusetzen

Michael Hesselnberg
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 9348
Grading comment
Vielen Dank !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Der einzige Beleg dafür auf frz. Seiten ist 1 Übersetzung aus dem Dt. Und bei Ernst ist auch keine Übersetzung dafür
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abrißkante
arête de décollement


Explanation:
On en parle pour les spoilers BMW.
Par décollement, il faut entendre le décollement des filets d'air (Strömungsabriss).
Voir le français ici : http://www.horizonline.fr/bmw/showroom/serie_3/3_touring.php
La photo d'un "Heckspoiler mit Abrisskante" : http://cgi.ebay.de/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=2440931776
(c'est celui de la BMW).


Guereau
France
Local time: 11:01
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 589
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search