KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Sicherheits- und Gefahrenhinweise

French translation: Indications de danger

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gefahrenhinweise
French translation:Indications de danger
Entered by: Emmanuelle Riffault
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:58 Dec 5, 2003
German to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / Betriebsanleitung
German term or phrase: Sicherheits- und Gefahrenhinweise
"Consignes de sécurité" : ok !
Mais est-ce qu'il y a en français une formule consacrée pour "Gefahrenhinweise" ?
"Informations sur les dangers" ???? (Et je ne parle pas de cannabis mais de moteurs ;O))
Emmanuelle Riffault
Germany
Local time: 07:56
Indications de danger
Explanation:
... le(s) danger(s) pour protéger l ’utilisateur, le grand public et l ’environnement
: – le ou les symboles et indications de danger, – les phrases de ...
www.ineris.fr/pollutec/pdf/kordek2.pdf

Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 07:56
Grading comment
Merci à vous trois ! Finalement, je me suis décidée pour cette solution. "nature des risques" me plaît aussi mais ne convient pas dans mon contexte, pense-je ;O)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Nature des risques
Sylvain Leray
4Indications de danger
Geneviève von Levetzow


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Indications de danger


Explanation:
... le(s) danger(s) pour protéger l ’utilisateur, le grand public et l ’environnement
: – le ou les symboles et indications de danger, – les phrases de ...
www.ineris.fr/pollutec/pdf/kordek2.pdf



Geneviève von Levetzow
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4588
Grading comment
Merci à vous trois ! Finalement, je me suis décidée pour cette solution. "nature des risques" me plaît aussi mais ne convient pas dans mon contexte, pense-je ;O)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Nature des risques


Explanation:
"Nature des risques et conseils de prudence", j'aime pas trop "conseils de prudence" mais c'est une trad plus ou moins normalisée, voir référence n°1, disponible en plus de 10 langues. Toutes les consignes qui y sont mentionnées sont des traductions normalisées, identiques partout.
On parle de phrases R et S (risques et sécurité).

"Cette directive modifie les dispositions de la directive 67/548/CEE. Les annexes II à V sont imprimées dans leur intégralité: II - symboles et indications de danger; III - nature des risques particuliers attribués aux substances dangereuses (phrases R); IV - conseils de prudence concernant les substances dangereuses (phrases S)"


    Reference: http://www.bvda.com/EN/prdctinf/fr_r_s.html
    Reference: http://www.ilo.org/public/french/protection/safework/cis/leg...
Sylvain Leray
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5221

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Acarte: nature des risques et consignes de prudence
2 hrs
  -> je préfère aussi

agree  co.libri
3 hrs
  -> Tanga sehr! (je sais, un très mauvais calembour mais j'ai sommeil et je suis en retard)

agree  Gabi François
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search