KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Erdabschluß- und Erdableitströmen

French translation: Courants de mise à la terre et de décharge

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Erdabschluß- und Erdableitströmen
French translation:Courants de mise à la terre et de décharge
Entered by: Y-Fi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:42 Dec 5, 2003
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering / Courant
German term or phrase: Erdabschluß- und Erdableitströmen
Zur Begrenzung der Erwärmung infolge von anomalen Erdabschluß- und Erdableitströmen muss zusätzlich zum Überstromschutz folgende Schutzeinrichtung installiert sein.
Y-Fi
Local time: 00:26
courant de mise à la terre et de décharge
Explanation:
du sol suffisamment éloignée de la zone d'influence des prises de terre pour
qu'aucune tension notable provenant du courant de mise à la terre ne puisse ...
www.admin.ch/ch/f/bk/sp/guide/exemp2-l27.html -

Ableitstrom = courant de décharge selon Ernst.
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 00:26
Grading comment
Merci beaucoup!
Bon lundi, c'est une belle journée qui commence.
Yvan
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +3courant de mise à la terre et de décharge
Claire Bourneton-Gerlach


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
courant de mise à la terre et de décharge


Explanation:
du sol suffisamment éloignée de la zone d'influence des prises de terre pour
qu'aucune tension notable provenant du courant de mise à la terre ne puisse ...
www.admin.ch/ch/f/bk/sp/guide/exemp2-l27.html -

Ableitstrom = courant de décharge selon Ernst.

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 00:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 6865
Grading comment
Merci beaucoup!
Bon lundi, c'est une belle journée qui commence.
Yvan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg: et courant de fuite aussi pour le ERNST
3 mins

agree  Proelec: OK
2 hrs

agree  Acarte
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search