KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

schaltkörper

French translation: clapet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schaltkörper
French translation:clapet
Entered by: Stephanie Huss
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:40 Jan 20, 2004
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: schaltkörper
Bei zu geringer Saugleistung der Venturi-Düse (mind. 200 l/h) fällt der Schaltkörper im Saugrohr ab und die Chemikaliendosierung schaltet ab. Damit wird sichergestellt, dass nur in kräftig strömendes Wasser dosiert wird.

disjoncteur ??
Stephanie Huss
France
Local time: 13:25
tiroir
Explanation:
Il semble que l'on a un dispositif avec un tiroir en équilibre, tant que le débit est suffisant, la force hydraulique le pousse vers sa butée en haut, si le débit baisse, l'effort aussi, le poids le fait tomber (fallen), et le système se ferme, comme pour un tiroir dans une boîte de vitesses automatique, d'où la proposition de 'tiroir', en allemand Schaltschieber.
Selected response from:

AAFTT
Local time: 13:25
Grading comment
bien que j'aie chosis le terme "clapet" finalement, car il collait plus au contexte, votre explication m'a mis sur la bonne piste.
Merci !!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1contact de niveau, interrupteur de niveau
Sonja Schuberth-Kreutzer
4tiroirAAFTT
2commutateurAgnesf


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
commutateur


Explanation:
sans aucune certitude

Agnesf
France
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 500
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
contact de niveau, interrupteur de niveau


Explanation:
falls das Saugrohr mit Wasser gefüllt ist, könnte auch "flotteur" passen.

Sonja Schuberth-Kreutzer
Local time: 13:25
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 65

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tiroir


Explanation:
Il semble que l'on a un dispositif avec un tiroir en équilibre, tant que le débit est suffisant, la force hydraulique le pousse vers sa butée en haut, si le débit baisse, l'effort aussi, le poids le fait tomber (fallen), et le système se ferme, comme pour un tiroir dans une boîte de vitesses automatique, d'où la proposition de 'tiroir', en allemand Schaltschieber.

AAFTT
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 90
Grading comment
bien que j'aie chosis le terme "clapet" finalement, car il collait plus au contexte, votre explication m'a mis sur la bonne piste.
Merci !!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search