KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Mantelspundfass

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:18 Aug 10, 2001
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Mantelspundfass
LUbricants for machines
Jean-Louis Metzger
Local time: 16:43
Advertisement


Summary of answers provided
naBac de recyclage (des huiles de coupe)
Yves Georges
nabondon à enveloppe
Mats Wiman


  

Answers


1 hr
bondon à enveloppe


Explanation:
Spundfaß=bondon
Mantel-=à enveloppe, cuirassé(e)

Mats Wiman
Sweden
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 440
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days
Bac de recyclage (des huiles de coupe)


Explanation:
Spund = bonde (Ernst)
Spundfaß = tonneau / bondon (tonneau à bonde est pour moi un pléonasme).
Mantel = enveloppe externe

Partant de là j'aurais 2 suggestions à vous faire :

1- Il peut s'agir d'un container(genre tonneau) en plastique avec une enveloppe externe métallique destiné à contenir des lubrifiants et une bonde (un bondon comme l'indique Mats)pour faciliter le soutirage de l'huile (par gravité).
Une traduction pourrait être
tonneau / bondon à double enveloppe.

2- Puisqu'il s'agit de lubrifier des machines, dans le cas de machines-outils, le lubrifiant de coupe (sert à faciliter le travail de l'outil et à le refroidir) est récupéré dans une sorte de bac pour être réutilisé. Un tel bac est normalement pourvu d'une bonde de vidange. (cela ne colle pas exactement avec Bundfaß, mais le vocabulaire technique est parfois déroutant...)

Je ne connais pas de nom spécifique pour ce bac, il en existe probablement un.

J'espère vous avoir aidé Jean-Louis.



Yves Georges
France
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1852
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search